Страница 26 из 35
- О-о, - протянула она. - Хорошо. Это разумно.
- Благодарю. - Гроуфилд подался вперед и выглянул в окно: черный мерседес-бенц так и стоял там. Пока он наблюдал за машиной, какой-то парень в светло-сером костюме прошел по подъездной аллее отеля, пересек улицу и сел в мерседес с пассажирской стороны. Машина не стронулась с места.
Пэт сказала из-за спины Гроуфилда.
- Иногда ты просто бесишь, ты это знаешь?
- Подойди сюда, - велел он.
- Я думаю, ты лжешь, - сказала она. - Я думаю, ты ничего не знаешь, ты просто играешь со мной, потешаешься надо мной.
- Подойди сюда!
Она осознала серьезность его тона и подошла к окну.
- В чем дело? - спросила Пэт.
- Следи за мерседесом, - сказал он. - Через минуту из него будет вылезать парень.
Пэт повернула голову и стала смотреть на мерседес.
- Какой парень? - спросила она.
- Вот это ты мне и скажешь.
Они постояли с минуту, наблюдая за машиной, потом пассажирская дверца снова открылась, и парень вылез. Эшфорд - улица с односторонним движением, но парень посмотрел налево и направо, прежде чем пересечь мостовую и вернуться на подъездную дорожку к гостинице.
- Это один из них! - сказала Пэт.
- Он был в доме?
- Да. Когда вы с Данамато по очереди допрашивали людей, этот и еще один охраняли нас в другой комнате. Гроуфилд кивнул.
- Я его прежде не видел, - сказал он. - Я все гадал, не подтянул ли Данамато утром новые подкрепления. Вроде бы, не должен. Я один, а тут остров. - Он отвернулся от окна. - Где коридорный, черт бы его побрал?
- Ты нервничаешь, - сказала Пэт. Он удивленно посмотрел на нее.
- Разумеется, нервничаю. Я нервничаю всякий раз, когда мне приходится бороться против девяти мужчин с пистолетами. Тут любой занервничает.
Она улыбнулась и сказала:
- Прости. Просто, наверное, я считаю тебя очень бывалым человеком.
- Я очень опытен, - заверил ее Гроуфилд. - Но я еще и нервный. Эти качества вполне совместимы.
- Хорошо, хорошо.
Он побродил по комнате, прикидывая, что делать. У него зародилось некое подобие плана, всего лишь набросок, но предстоит еще много импровизировать на ходу. Это ему не нравилось: он предпочитал играть по тексту.
- Это Марба?
Гроуфилд посмотрел на нее с легким раздражением, потому что она прервала его размышления.
- Что?
- Убийца - Марба? - спросила она.
- Прекрати, - сказал Гроуфилд, отвернулся и опять принялся мерить шагами комнату.
23
Пэт повернулась и посмотрела в заднее стекло.
- Там машин семь, - сообщила она.
- А белого вольво по-прежнему не видно?
- Вообще ничего белого, - ответила Пэт. Они снова катили по шоссе № 3, тому самому, по которому он позавчера - всего два дня назад, невероятно! ехал из аэропорта. Оно было все так же забито машинами. Бесконечный поток автомобилей тащился по пологим изгибам и зигзагам на восток от Сан-Хуана. Более того, насколько видел Гроуфилд, транспорт был не просто похожий, а тот же самый: красный ржавеющий Шевроле, желто- синий микроавтобус форд, черный грузовик оуки; а в зеркале заднего обзора виднелся тот же черный мерседесбенц, иногда ухитрявшийся обогнать какую-нибудь машину.
- Шесть, - сообщила Пэт.
- Я видел, - ответил Гроуфилд и снова посмотрел вперед. Они ехали за синим в белый горошек автобусом, который враскачку тащился по дороге. Его задние окна были доверху завалены плетеными корзинами. Гроуфилду приходилось вылезать в левый ряд, чтобы посмотреть, есть ли впереди какое-нибудь движение. Оно почти не прерывалось, поэтому Гроуфилд решил не дергаться, пока мерседес не обгонит еще три-четыре машины.
Они покинули свой номер в гостинице, только когда дежурный позвонил и сказал, что машина ждет у подъезда. Тогда Пэт и Гроуфилд быстро спустились, вышли из лифта, пересекли вестибюль и оказались во влажном мареве солнечного дня.
К сожалению, улыбчивый молодой человек с усиками, который выгнал машину из гаража, все еще сидел в ней, демонстративно вытряхивая мусор из пепельницы. А пепельница никак не желала влезать в гнездо на приборном щитке. Тем временем подручный Данамато, тот самый, которого они заметили, когда он возвращался от мерседеса в гостиницу, встал со своего кресла в вестибюле, вышел на улицу, увидел, как они пытаются сесть в понтиак, и затрусил к мерседесу.
Улыбчивый молодой человек знай себе засовывал пепельницу в приборный щиток. Наконец Гроуфилд схватил его за руку и выволок из салона. Он выхватил у улыбчивого молодого человека пепельницу и швырнул ее в фонтан, потом сел за руль - Пэт уже влезла на место пассажира, - и они укатили, сопровождаемые озадаченным взглядом молодого человека.
Но время было потеряно. Теперь в мерседесе за ними ехали уже два человека, а не один.
Неужели в подземном гараже их никто не поджидал? Гроуфилд посматривал в зеркало как можно чаще, а Пэт первые двадцать минут сидела, извернувшись и глядя назад, но они не заметили, чтобы следом от гостиницы отъехала какая-нибудь другая машина. А пока Гроуфилд сновал взад-вперед по улицам и петлял, выбираясь из Сан-Хуана, их преследовал только этот мерседес.
Но там, внизу, непременно должны были оказаться двое: это была бы единственно возможная разумная расстановка сил. И они наверняка видели, как служащий отеля выгонял понтиак. Почему же они не увязались за ним?
Наконец Гроуфилд решил, что бандиты восприняли выезд понтиака как уловку, призванную выманить их из подвала и дать беглецам возможность незаметно выскользнуть из гостиницы через гараж. Во всяком случае, люди Данамато должны были учитывать такую вероятность. Стало быть, сейчас на хвосте у Гроуфилда сидели всего двое. Нужно вывести их из строя, тогда соотношение сил улучшится, пусть и ненамного.
- Пять, - доложила Пэт, и Гроуфилд посмотрел в зеркало. Он успел увидеть, как мерседес обогнал еще одну машину и опять занял свой ряд.
- Прекрасно, - сказал Гроуфилд, и тут шедший впереди автобус начал тормозить всеми возможными способами. Он показывал правый поворот, но направо не сворачивал, а просто замедлял ход, намереваясь остановиться, и слегка раскачивался на рессорах.
Лойза и поворот к дому Данамато были уже близко. Именно там и должен был остановиться автобус, который сбавил скорость до десяти миль в час и съехал, наконец, на обочину. Гроуфилд проворно объехал его, едва не зацепив встречный грузовик, с ревом проскочил развилку и, выжав газ, устремился за следующей машиной в ряду - древним плимутом лавандового цвета. Подъехав поближе, он разглядел, что плимут был выкрашен кистью.
- Эй, там же был поворот! - крикнула Пэт.
- Прежде чем мы отправимся гуда, надо еще многое сделать, - ответил Гроуфилд. Впереди был короткий свободный отрезок дороги. Возможно, пространства хватит. Гроуфилд бросил понтиак на обгон лавандового плимута. Из-за ближайшего поворота выскочила встречная машина. Ну да пусть она и тормозит.
Она и затормозила. Гроуфилд проскочил между нею и плимутом и пристроился за микроавтобусом фольксваген.
Пэт подозрительно уставилась на Гроуфилда.
- Уж не собираешься ли ты выкинуть какой-нибудь номер?
- Не мели чепухи, - отрезал он. - Нам надо стряхнуть с хвоста этих двух ребят, только тогда мы сможем заняться другими делами.
Она посмотрела на мерседес, потом опять перевела взгляд на Гроуфилда.
- То есть, ты хочешь сделать так, чтобы они потеряли нас из виду?
- Я хочу вывести их из игры.
Пэт испугалась.
- Как?
- Есть один действенный способ, - ответил Гроуфилд.
- Ты же не... ты же не собираешься убивать их, правда?
- Потом скажу, - ответил он.
- Нет, подожди! - Пэт повернулась к нему, весь ее облик выражал тревогу. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб, - сказала она. - Я не хочу, чтобы кто-то убил тебя или ты - кого-нибудь.
- Разделяю твои чувства, - ответил Гроуфилд, - и надеюсь, что так и будет.