Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 100

- Все, как во время битвы при Литл-Бигхорн, только нас никак не сравнишь с индейцами.

- Можно и так сказать, но в этом случае у нас есть шанс позвать на подмогу кавалерию.

- Ожерелья, - сказал Джек.

Глэкен кивнул:

- Ожерелья, хороших кузнецов, а еще... - он показал рукой на Джеффи, этого малыша.

- Вы не могли бы выразить свою мысль более определенно? - спросила Сильвия, процедив эти слова сквозь зубы. - Что вы имеете в виду?

Глэкен не выглядел обескураженным этой вспышкой гнева, даже улыбнулся Сильвии:

- Хотите, чтобы я разложил все по полочкам, миссис Нэш? Извольте. Необходимо известить нашего союзника о том, что битва не закончена, что враг все еще действует здесь, и весьма активно, что он может полностью захватить контроль над этой сферой влияния. В общем, необходимо послать союзной силе сигнал.

- И как это сделать? - спросила Сильвия.

- Надо реконструировать одно древнее сооружение.

- Оружие?

- Да, своего рода оружие. Но под оружием я в данном случае подразумеваю антенну, фокусирующее устройство.

- Где оно сейчас? - спросил Джек.

- Оно было выведено из строя полвека назад, когда, как считалось, уничтожило доверенное лицо нашего противника в румынских горах, в каком-то месте, именуемом Замком.

Разум Алана все еще сопротивлялся тому, что рассказывал Глэкен, и теперь, пожалуй, еще более яростно, но сердце уговаривало поверить.

- Хорошо, - сказал Алан, - допустим, что мы приняли все это за чистую монету. - Последние слова вызвали осуждающий взгляд Сильвии. - Но как восстановить это фокусирующее устройство, вышедшее из строя в Румынии?

- Это невозможно, - сказал Глэкен. - Элементы, из которых оно состояло, истощились, когда устройство задействовали для уничтожения Расалома. Но в силу неудачного стечения обстоятельств - неудачного для всех нас - Расалом выжил. А остатки устройства были обращены в пыль в 1968 году, когда Расалом вступил на путь своего возрождения.

- Но если оружие утеряно и нам его не вернуть, - возразил Джек, - что толку сейчас болтать об этом?

- Дело в том, что таких устройств существовало всего два. Второе было украдено в древнейшие времена, разобрано и переплавлено в другие изделия.

- О Господи, - снова вступил в разговор Джек, - ожерелья!

Глэкен улыбнулся:

- Совершенно верно.

- О чем вы толкуете? - спросила Сильвия.

Алан почувствовал, что она на пределе и гнев ее вот-вот вырвется наружу.

- Второе фокусирующее устройство было украдено и переплавлено. В процессе переплавки силовое поле, скрытое внутри, попало в атмосферу и стало свободно перемещаться в пространстве. Но сила эта, точнее, ее остатки, сохранились в переплавленном металле. Металл пошел на изготовление ожерелий, которые веками носили жрецы и жрицы древних культов самого высокого ранга, заботясь о своем здоровье и продлении жизни.

- А силовое поле? - спросила Сильвия, еще больше подавшись вперед, с бледным, напряженным лицом.

Тут Алана осенило: Сильвия все поняла.

- Это силовое поле веками бродило по нашей планете, - продолжал Глэкен, - под разными названиями. И вот теперь оно известно как Дат-тай-вао.

Алану почудилось, что Сильвия издала еле слышный стон после чего закрыла глаза и прижала к себе Джеффи.

Вдруг где-то в доме прозвучал голос: "Гленн! Гленн!", визгливый с истерическими нотками: "Гленн! Я совсем одна! Куда ты ушел?"

Глэкен устремил взгляд куда-то в глубину квартиры, и Алан прочел в его взгляде тревогу, смешанную с досадой. Впервые он проявил нерешительность и после некоторых колебаний поднялся с места.

- Позвольте я пойду, - сказал отец Райан, тоже поднимаясь с дивана и опережая Глэкена. - Она уже привыкла ко мне. Может быть, успокоится.

- Спасибо, Билл, - поблагодарил Глэкен и повернулся к гостям: - Моя жена тяжело больна.

- Может быть, я могу чем-то помочь? - спросил Алан.

- Боюсь, что нет, доктор Балмер, но все равно спасибо за участие. Алан заметил в его глазах отчаяние. - У нее болезнь Альцгеймера.

Все, что оставалось Алану, это сказать:

- Очень сожалею.

Но тут Сильвия резко вскочила:

- Ну, теперь все понятно!

- Что именно, миссис Нэш? - Глэкен был озадачен.

Сильвия ткнула в него пальцем. Теперь клокотавшая в ней ярость вырвалась наружу, полыхая огнем и обжигая всех.

- Как же я сразу не поняла! Вы что, считаете меня идиоткой? Вам нужен Джеффи, точнее, его внутренняя сила для лечения жены!

- Вовсе нет, миссис Нэш, - мягко, с расстановкой возразил Глэкен, печально покачав головой. - Дат-тай-вао бессильно при синдроме Альцгеймера. Эта сила способна лечить болезни, но не может повернуть время вспять.

- Это вы сейчас так говорите! - крикнула Сильвия.

- Мама, - Джеффи схватил ее за рукав, - не кричи на него. Он мой друг.

Сильвия вздрогнула, будто ее укололи иголкой.

- Мы уходим, - сказала она, схватив Джеффи за руку и увлекая за собой.

- Но, миссис Нэш, - произнес Глэкен, - нам необходим Джеффи, чтобы восстановить фокусирующее устройство. Чтобы, дат-тай-вао и металлы, из которых было сооружено устройство, снова стали одним целым.

- Но ведь у вас сейчас нет этого металла, не так ли?

- Пока нет.

- В таком случае не вижу смысла обсуждать все это дальше. Дайте мне знать, когда найдете волшебный металл. Номер телефона вам известен. Тогда и поговорим. Но не раньше.

- Куда же вы сейчас?

- Домой, куда же еще?

- Нет, останьтесь, пожалуйста. Здесь-то, по крайней мере, вы в полной безопасности.

- Здесь? - переспросила она, подходя к двери. - Да ведь ваш дом почти на самом краю трещины! Еще немного - и он туда провалится. Нет, уж лучше я останусь в Монро.

- Это место по-своему защищено. Оно выстоит. Джеффи и ваши друзья могут этим воспользоваться.

- Что же такого особенного в этом месте?

- А то, что здесь нахожусь я. А мне будет сохранена жизнь до самого конца.

"...А потом он заставит тебя пройти все муки ада!" Алан вдруг вспомнил слова Ника и поразился, что старик совсем не выглядит испуганным.

- Тоад-Холл тоже будет защищен. Мы с Аланом уже позаботились об этом.

Алан развернул свое кресло и покатился к Джеффи и Сильвии. Сегодня утром он первым делом взялся за телефон и обзвонил всех, чтобы найти подрядчика, который взялся бы немедленно поставить им стальные ставни. Он предложил очень солидное вознаграждение в случае, если работа будет закончена до заката солнца. Но теперь он уже усомнился в том, что этих ставней будет достаточно.

Вполне разумно остаться здесь. Правда, тесновато, но в обществе этих людей, в этой разношерстной компании Алан чувствовал себя почти как дома, в полной безопасности. Что-то необычное ощущалось в царившей здесь атмосфере, что-то неуловимое. Какая-то связь на подсознательном уровне.

Но ничего этого Сильвия, казалось, не замечала. Теперь ее поведение определяла только вырвавшаяся наружу ярость. В своем решении она была непреклонна, ничто не могло заставить ее думать иначе. Алан знал: когда у нее такое состояние, разговаривать с ней просто невозможно. Он уже научился безошибочно распознавать эти симптомы. Нужно переждать эту бурю. Рассеются облака, стихнет ветер, и Сильвия станет совсем другой, спокойной и хладнокровной. Тогда с ней можно будет обсудить все.

Как ни хотелось Алану остаться, он вынужден был уйти вслед за Сильвией. Потом он уговорит ее изменить свое решение. Вспышки ее гнева создавали множество неудобств: то приводили в отчаяние, то вызывали возмущение, но этот гнев был неотъемлемой частью характера Сильвии, и тут ничего нельзя было поделать. И именно такой и любил ее Алан.

Судя по всему, Джеффи тоже хотел остаться.

- Мама, не надо уходить.

- Джеффи, пожалуйста, не спорь со мной. - Сильвия понизила голос. Нам пора.

Джеффи попытался вырваться от нее.

- Нет!

- Джеффи, прошу тебя, слушайся маму, - вмешался Глэкен.