Страница 25 из 100
"По свидетельствам очевидцев, насекомые рой за роем прилетали к загадочной трещине в Центральном парке, потом сбились в кучу и скрылись в недрах земли - там, откуда появились". (Следуют кадры с мертвыми насекомыми.)
"Что же представляют собой эти существа? В наши руки не попал ни один живой экземпляр, но есть множество мертвых. Похоже, все насекомые, которых застал рассвет, погибли от дневного света. В народе их стали называть жуки-вампиры. Ученые самых различных направлений - биологи, химики и даже палеонтологи, изучающие окаменелые останки древних животных, пытаются определить, что это за существа, и разработать методы борьбы с ними. Представители федеральных властей уже прибыли на место происшествия и сейчас руководят исследовательскими работами, цель которых - не дать насекомым причинить еще больший ущерб. По непроверенным данным, разрабатывается проект, согласно которому трещина будет закрыта гигантской металлической заслонкой". (Снова на телеэкране Алиса.)
"Но все усилия могут оказаться тщетными. С Лонг-Айленда, из Нью-Джерси поступают леденящие душу сообщения о новых бездонных трещинах. Например, в Бейсайде, Гленн Хоуве, Хакензаке и других местах. Сообщения эти пока не подтвердились, но в Бейсайд на кладбище Святой Анны отправлена бригада репортеров, и как только они прибудут на место и установят аппаратуру, вы сможете увидеть прямой репортаж..."
2. Встреча
Манхэттен
Глэкен отдал рисунки ожерелий Джеку и внимательно наблюдал, как тот изучал их. Это были ксерокопии с рисунков. Оригиналы хранились в подвале.
- Неплохо, - сказал Джек, одобрительно кивая. - Достаточно подробные, как раз то, что нужно. А где вы их достали?
- Я годами хранил их в надежных местах, - сказал Глэкен - На всякий случай. И вот они пригодились.
- Да, - мрачно согласился Джек и потер забинтованную руку, - похоже на то.
Он поднялся с кресла и принялся ходить по комнате. Глэкен почувствовал в нем напряженность, раздражение, готовое вырваться наружу. Джек привык решать всевозможные проблемы чаще за счет других, но сейчас столкнулся с проблемой поистине неразрешимой.
- А как насчет платы? Что заставило вас переменить свое решение?
Джек остановился и посмотрел на Глэкена. Глаза его сверкали.
- Это не смешно, мистер Вейер.
- Да, - вздохнул Глэкен, - вы правы. События прошлой ночи - не повод для шуток. И называйте меня Глэкеном.
- Глэкен... Это что-то новое.
- Нет, это очень старое имя. Во времена моей молодости оно не считалось редким.
Его молодость... Образы далекого прошлого пронеслись перед глазами... Лес, проникающий сквозь листву солнечный свет... беготня и смех в компании сверстников. Казалось почти невероятным, что был когда-то на свете мальчик по имени Глэкен, и этим мальчиком был он сам. Сколько имен сменил он с тех пор! Но теперь он состарился и больше незачем притвориться, так что он может вернуться к имени, данному ему при рождении.
- Как бы там ни было, - Джек аккуратно сложил рисунки вчетверо и снова заходил по комнате, - творится черт знает что. Я видел прошлой ночью, как эти твари повылезали из дыры. А сейчас ходят слухи, что такие же дыры появились и в других местах.
- Это не слухи. Я ведь говорил вам.
- Я знаю, - сказал Джек, подойдя к окну. - Помню, вы мне рассказывали, - он указал рукой на парк, - тысячи таких дыр?
- Боюсь, что так.
- И что же мешает одной из них появиться прямо под вашим домом и поглотить его?
- Очень сомневаюсь, что такое произойдет. Это был бы слишком быстрый путь. Слишком быстрый и слишком милосердный. Сила, которая стоит за этими трещинами, хочет, что бы я стал свидетелем гибели всей цивилизации, прежде чем наступит и мой черед. Кроме того, трещины возникают не где попало. Они располагаются в какой-то последовательности, так, чтобы соединяться... с другим местом.
- Другим местом? Звучит как на спиритическом сеансе.
- Не знаю, как еще это можно объяснить.
- Но если тучи этих существ будут вылетать из этого другого места через тысячи дыр, то на нашей планете все пойдет наперекосяк. Уверен, мы найдем способ истребить этих жуков, но...
- Шарообразные и зубастые жуки - это только начало. Самое страшное впереди.
Джек, разглядывавший парк, мотнул головой:
- Но что может быть ужаснее этих маленьких монстров, появившихся вчера вечером?
- Более страшные монстры. Но все будет происходить только с наступлением темноты. Они должны возвращаться в трещины до восхода солнца.
- Черт возьми. Пожалуй, это очень удачное совпадение - не случайно же солнце с каждым днем восходит все позже и позже. - Он наконец оторвался от окна. - Вы что-то сказали о силе, стоящей за этими трещинами. Что вы имели в виду? Что кто-то контролирует и даже сам способствует появлению этих трещин?
- Да, и имя его - Расалом.
- Но как отыскать этого парня? Как до него добраться?
- Это невозможно, пока он сам того не захочет. Обычные методы просто неприменимы к нему. И вам не удастся вывести его из игры.
Джек помахал рисунками ожерелий:
- А что вы скажете про это? Вы говорили, что ожерелья помогут нам закрыть трещины.
- Они дадут нам шанс. Без них нам пришлось бы сдаться прямо сейчас.
- Хорошо. - Джек засунул рисунки в карман. - Все это похоже на бред, но в последние дни мы все, кажется, бредим.
- Очень хорошо сказано. Побудьте у меня еще немного - я вас кое с кем познакомлю.
- С тем парнем, который так и не пришел вчера?
- Нет. Тот сейчас в госпитале, ухаживает за больным другом. Вряд ли он сегодня вернется.
Билл сообщил ему по телефону, как обстоят дела, и вкратце рассказал о Нике. Глэкен посоветовал ему в первую очередь думать о друге. Еще один звонок последовал сегодня - от Сильвии Нэш. Она рассказала о страшных событиях прошлой ночи. Глэкен был потрясен. Он ожидал, что Расалом бросит все силы на охоту за Дат-тай-вао, но не ожидал, что так скоро. Во всяком случае, не в первую же ночь. Это известие еще больше укрепило его в мысли, что необходимо немедленно действовать.
Миссис Нэш попросила его еще раз приехать в Монро и посмотреть на причиненный ущерб, но Глэкен отказался. Он хотел, чтобы она, точнее, не она сама, а мальчик был рядом с ним, чтобы за ребенком можно было присмотреть и защитить его и Дат-тай-вао внутри него. Миссис Нэш согласилась встретиться с ним здесь, но с большой неохотой.
- Я должен отлучиться на несколько минут поухаживать за женой, сказал он Джеку. - Если привратник доложит о приходе миссис Нэш или миссис Трис, скажите, пусть проводит их наверх.
Джек оторвал взгляд от окна. Вид трещины в парке, казалось, гипнотизировал его.
- Что? Ах да, конечно. Делайте все, что считаете необходимым. Я позабочусь обо всем остальном.
Глэкен направился в комнату Магды. Он знал, что Джек со всем справится.
Из передачи радио ФМ-диапазона:
"Сегодня в адрес нашей передачи "Музыкальный уик-энд" по заявкам радиослушателей пришло много писем с просьбой передать эту запись. Видимо, это связано с событиями прошлой ночи". (Звучит песня "Ночь смотрит на тебя тысячами глаз".)
- Может быть, ты позвонишь и откажешься от этой встречи? - спросил Хэнк.
Кэрол, застегивая блузку, взглянула на него из другого конца спальни. К этому времени он уже раз двадцать проверил запоры на окнах и сейчас вертел во все стороны головой, глядя то вниз, то на улицу, то вверх.
- Мы не можем так поступить. Все это слишком важно. Утром ей позвонил Глэкен и попросил прийти, чтобы встретиться с другими людьми, вовлеченными в борьбу с Джимми.
Нет! Не Джимми, Расаломом!
- Мне кажется, это небезопасно. Ведь Центральный парк совсем близко от того места.
- Мистер Вейер говорит, что при дневном свете нам не чего бояться.
Хэнк торопливо пробежал рукой по редеющим светло-русым волосам. Короткая челка была зачесана назад, что в сочетании большим носом придавало его облику что-то ястребиное. Кэрол постоянно старалась убедить его изменить прическу, на какое-то время он уступал, но потом возвращался к старому. Они встретились, когда ему уже было сорок пять. И вряд ли ей удалось бы привить этому старому холостяку хороший вкус. Но она не хотела сдаваться, ей нравилось быть упорной.