Страница 12 из 126
— Мак хорошо колдует, но мне не удается установить связь с мертвой, — Дана закусила губу, поглаживая свою страшную кошку по треугольной голове, — может, она не мертва? Я зову в пустоту.
— Да, может ее превратили в лягушку, вот она и пропала? — предположила Эва.
— Или на ней амулет, защищающий от поиска, — добавила Лили.
Беата хмыкнула.
— Или Дана зря жалеет Мак, и кошка дефектна. А ну-ка вызови дух короля Георга. Проверим, работает ли твой призыв на умерших по-настоящему.
Король Георг появился в зеркале меньше чем через минуту и тут же принялся браниться:
— Да сколько можно меня беспокоить! Глупые девицы, займитесь науками и искусством, а не всякой чушью! Не знаю я, как вам найти женихов и где зарыты клады! Я мертв, но я не провидец!
— Но мы вас в первый раз зовем, — удивилась Лили.
— Вы — да, а другие дергают постоянно! Каждый раз одно и то же!
Беата улыбнулась.
— Простите, ваше величество. Вы — самый популярный монарх в истории нашей страны, вот все и хотят вас видеть. Ваши указы значительно повысили общую грамотность населения и позволили женщинам получать высшее образование. Большое вам за это спасибо.
Король Георг немного смягчился.
— Я сделал то, что давно уже следовало. Скажите, вы — наставница этих девиц?
— Да.
— И вы, разумеется, замужем?
— Тоже да.
Король Георг самодовольно усмехнулся.
— Я был прав: возможность женщинам обеспечивать себя никак не повредят браку и деторождению. Сколько у вас детей?
— Шестеро. А еще собака и три кошки. — с серьезным лицом соврала Беата. — Дана, беру свои слова назад: раз ты притащила мертвеца, не желавшего общаться, значит, Мак справляется. Эльзы Салливан в загробном мире нет.
Дана едва заметно улыбнулась и почесала фамильяра за ухом. Мак протяжно мяукнула, и король Георг содрогнулся, заметив ее.
— Что за адское создание? Это кошка или демон?
— Кошка, — коротко ответила Дана.
— Девушка, немедленно избавьтесь от нее, не то вас примут за ведьму.
— Я и есть ведьма.
— Что? Девушка, это не повод для шуток! Бросьте это дело и бегите в церковь, каяться! Вы играетесь, а настоящие ведьмы совокупляются с демонами, топят из младенцев жир для мази полета и превращают мужчин в одержимых похотью животных! И скачут на них голышом на своих ужасных шабашах!
Беата хмыкнула, но ничего не ответила. А вот ее ученицы оживились.
— Боюсь, вы ошиблись, от демонов нужно держаться подальше. Они опасны и все время обманывают. Заключать с ними сделки нельзя, — сообщила Лили, поправляя очки, — все ведьмы это знают. А «совокупляться» — это что такое? Это значит купаться вместе, да?
— Зачем топить из младенцев жир, если можно сесть на метлу или сварить грог Калунны для полета? — тихо буркнула Дана. — Глупость какая.
— А я бы с радостью научилась сводить с ума мужчин, — мечтательно заулыбалась Эва. — Наставница, а когда вы научите нас приворотам? Какой Голди использовала для Александра? Чтобы соблазнить священника, наверное, нужно очень сильное средство? А нас допустят на шабаш? И где взять мужчин для него?
— Обычно их туда просто приглашают. И никаких приворотов не надо, — ответила Беата, — не припомню, чтобы хоть кто-то отказывался повеселиться. Но вам на такой шабаш еще рано. Года через три-четыре будет можно.
Эва вздохнула и погрустнела. Лили ободряюще похлопала ее по руке, а Дана коснулась плеча. Эва тут же взбодрилась.
— Ладно, успеем еще. Тем более, что приглашать нам некого. Надо ведь кого-то симпатичного подобрать.
Король Георг отшатнулся.
— Вы все здесь ведьмы?! А ты, гнусная женщина, наставляешь юные умы не в науках, а в колдовстве?!
— Совершенно верно. Не нервничайте так, ваше величество, — Беата улыбнулась ему, — между прочим, ваша внучка, королева Анна, разрешила колдовство и запретила сжигать нас на костре. Этому немало поспособствовала ее толковая советница-ведьма, не позволившая лишить законную королеву трона.
— Анни? Невозможно, она же всегда была хорошей девочкой! Нужно с ней поговорить об этом, — проворчал король Георг, — а вы больше не смейте меня звать, распутные грешницы! После смерти вас ждет ад!
— Для нас смерти не будет. Наша богиня дарует нам вечную жизнь, — насмешливо ответила Беата, — но ничто не мешает вам покинуть наше общество, раз оно вам неприятно.
— Я уже давно пытаюсь это сделать, но не могу! Гнусные ведьмы, вы удерживаете меня силой!
— Разве? Дана, отпусти его.
Та подчинилась, и король Георг немедленно исчез. Беата внимательно оглядела ученицу и ее кошку. Вот она, разница между слабыми способностями Беаты, которую до приемлемого уровня темной магии подтягивала Мгла, и безусловным талантом Даны. Даже с ослабленной кошкой Дана могла удерживать духов силой. К ней Эльза Салливан обязана была прийти. Значит, она жива, но похищена или сбежала. А ведьмы ковена Тринадцати, возможно, не халтурили, а просто не смогли ее найти.
Выйдет ли это у Беаты, или она совершила ошибку, пообещав мэру Кловерфилда спасение дочери?
— Урок окончен. Идите к себе.
Ученицы покинули ее дом, а Беата задумчиво нахмурилась.
Легкой победы не вышло. Придется попотеть и провести нормальное расследование. Завтра она возьмет Джеральда и отправится к детективу Алисе Лидделл.
На следующий день Джеральд с Беатой зашли в редакцию газеты «Вестник Кловерфилда», где последняя заказала хвалебную статью о культе, делая упор на ритуалы плодородия Калунны и готовность ведьм помогать людям. Редактор, получивший звонок от мэра, поклялся, что этим займется их лучший журналист, а статья выйдет на первой полосе, чтобы о культе вересковой богини узнали все. Удовлетворившись этим, Беата с Джеральдом направились в полицейский участок. В отличие от хисширского, он был полон народу, а детектив Лидделл ждала их в отдельном кабинете. Но не одна.
— К вам госпожа Беата Хоффман, главная жрица культа Калунны, и ее супруг, — представил их констебль и ушел.
— Проходите. Все, Тимоти, заканчивай свой цирк, у меня посетители, — велела Алиса Лидделл, обращаясь к молодому темноволосому мужчине весьма приятной внешности.
Тот вскинулся.
— О, конечно, вам будет куда выгоднее поискать чью-то пропавшую собачку, чем людей! Я в вас и не сомневался!
— Если ты через минуту не уберешься с глаз долой, я отправлю тебя за решетку на трое суток. Время пошло, — сердито процедила она.
— Полицейский произвол? Это так банально, что даже не смешно. Будь вы хоть немного поинтереснее, детектив Лидделл, я давно бы про вас что-нибудь написал, — язвительно парировал тот, — но вы — обычная бюрократка, добившаяся своей должности написанием отчетов и сдачей теоретических экзаменов. Вы бы не нашли похитителя бедных девочек, даже приди он к вам лично.
С этими словами Тимоти поспешил на выход.
— Удачи в поисках вашей собачки, — бросил он Беате, — она вам ой как пригодится!
Он оставил дверь широко распахнутой, и Джеральд аккуратно притворил ее.
— Спасибо. Убрался наконец-то, — буркнула Алиса Лидделл, — не обращайте внимания, этих журналистов хлебом не корми, дай накопать очередную сенсацию. Садитесь, госпожа Хоффман. Вы, значит, у нас ведьма?
— Совершенно верно. Мэр хочет отыскать свою дочь с помощью колдовства.
— Еще бы не хотел. Не дай бог никому такого горя, как пропавший ребенок, — Алиса Лидделл помрачнела, — но все-таки они пропадают. Я буду рада, если вы отыщите их своими способами. Мое расследование забуксовало.