Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 71



Глава 15. Любовь нежданная нагрянет...

Несколько дней спустя после памятной прогулки последовало ещё одно значительное событие. Во второй половине дня их всех привлек шум снаружи. Подойдя к окнам, они увидели, как к площади Мирабель стекается народ. Было много незнакомых эльфов, они приехали издалека в больших телегах, запряженных быками и волами. Заинтересовавшись, Лери, Михаэль и Гарри с Северусом вышли во двор и направились вслед за остальными на берег озера, к площади. Найдя в толпе отца и Данилу, Лери дурашливо спросила у них:

— Что за столпотворение? Что дают и почём?

Ей ответил Данила в том же тоне:

— Ай, не знаю, соседка, грят, благотворительность какая-то… А если честно, не знаю, Лери. Просто нам сообщили собраться здесь с ведрами и ящиками, вроде раздача чего-то будет.

— И что же ты без ведер и ящиков?

— А мы недалече живем, сначала посмотрим что почем, а там и решим, стоит ли это брать.

— Резонно, — согласилась Лери, и они стали ждать.

Прошла минута-другая, народ продолжал прибывать, подтянулись Франкелы и Грейнджеры, затем Малфои, Долгопупсы и Лавгуды.

А потом в небе над озером распахнулись исполинские драконьи крылья и три гиганта-ранкориала, сжимая в лапах огромные платформы, по широкой спирали пошли на снижение, приземлившись, они поставили их в ряд на каменной площади. На одной, самой длинной, была древесина, по крайней мере именно её было видно, огромные бревна и доски. Эльфы-мастера и с ними Дог устремились к ней. На другой были фрукты и орехи, а на третьей — дары моря. Без суеты и толчеи эльфы организовали некое подобие ярмарки, расставили легкие столы, расстелили полотнища и выложили привезенные товары. И, ух, чего только тут не было! Гигантские крабы и омары всех видов, здоровенные креветки, размерами почище королевских, морская рыба, начиная от гигантов марлинов и тунцов и заканчивая обыкновенной сельдью и килькой с салакой. Из фруктов Лери узнала разве что бананы да ананасы, а из орехов — кокосы и кешью с арахисом. Даже не глянув на кокосы, она принялась искать волошские орехи, они же грецкие. Нашла, отложила в сторону и переключила свое внимание на дары моря, выбрала пару бочек свежей сельди и кильки, и одного марлина покрупнее. Потом, подумав, она выбрала ящик креветок и несколько крабов с омарами. Уж гулять так гулять!

Дог с восторгом разглядывал древесину, которую отобрал для своих нужд, Лери подошла и тоже оценила его выбор, действительно, очень красивые доски. Кремово-розовые и пшенично-желтые с причудливыми рисунками колец и пятен, по структуре очень похожи на карельскую берёзу, вот только кора говорила об обратном, гладкая-гладкая, словно отполированная. К тому же Лери кое-что припомнила и озадаченно спросила:

— Эй, а разве деревья здесь валят?

Взгляды всех, кто услышал её вопрос, тут же обратились к Даниле, которому этот вопрос адресовался, тот невольно поежился под перекрестным огнем взглядов.

— А это не деревья, то есть, в смысле, это ветки, сброшенные меллорнами. Их древесина очень ценна, поэтому мы их подбираем, таким образом мы всё-таки получаем древесину, не трогая при этом сами деревья. И не смотрите на меня ТАК удивленно, это не я их создал, это они сами так выросли…

Лери и компания в шоке уставились на «веточки», нда-а-а… Если сброшенная ветка размером с приличный тополь, то каковы размеры самого дерева, как там Данила сказал, меллорны? Конечно, вспомнилась гигантская секвойя, но даже она в подметки не годилась здешнему древесному великану — меллорну.



Ярмарка-раздача продолжалась еще какое-то время, и Гарри отошел к бронзовому ранкориалу. Тот расположился неподалеку на холме в классической кошачьей позе, вытянув шею и хвост и поджав под себя лапы, голова его была приподнята и повернута к солнцу, пасть приоткрыта, а янтарно-желтые глаза не мигая смотрели прямо на солнце. Гарри на какой-то короткий миг даже показалось, что он питается солнечной энергией, подобно батарейке, но тут же отогнал эту совершенно абсурдную мысль. Подойдя, он робко кашлянул, не уверенный в том, что не помешал дракону и не нарушил его личное пространство. Клиновидная голова чуть шевельнулась, и ранкориал молча и вопросительно посмотрел на Гарри. Поколебавшись, тот задал вопрос, который давно его мучил:

— Я хочу спросить про дементоров, они куда-то исчезли, когда я уезжал оттуда...

Инголанго ответил не сразу, сначала он задумчиво потаращился на солнце, размышляя о чём-то своём, а потом не менее задумчиво заговорил:

— Значит, ушли контролеры. Что ж, Гарри, этого следовало ожидать, тем более что Министерство Магии невинных волшебников начало судить и казнить, а Магия не любит такого неуважения. К тому же с помощью магии, насколько мне известно, люди стали вредить другим людям, возьми любую газету, разверни её на страницах с рекламой и увидишь — там шарлатан на шарлатане сидит и шарлатаном погоняет. Всякие бабы Фроси и Нюрки с Морганами да Гекатами, прям проходу от них нет… И ведь знают же люди, что бабки насквозь фальшивые, а всё равно платят последние доллары.

Дракон замолчал, а Гарри с недоумением спросил:

— Газета… откуда вы про газеты знаете, сэр?

В ответ дракон пронзил его насквозь янтарно-солнечным взглядом, да так, что Гарри почувствовал, словно его просветили рентгеном до самой глубокой косточки, до самого отдаленного нерва, и он в который уже раз вынужденно напомнил себе, что это всё-таки магическое существо и не абы кто, а целый Хранитель, Страж Балинора, и магия ему всё равно что для него, Гарри — воздух.

Ранкориал же, удостоверившись, что Гарри всё понял, осознал и принял, продолжил свою неторопливую речь:

— Так называемые дементоры, они же контролеры магии, издревле стояли на страже магических законов, сторожили тюрьмы. Ты же не думаешь, что в мире была только одна-единственная тюрьма Азкабан, Гарри? Так вот, стерегли преступников-волшебников, так как обычные тюремщики-люди для этой цели не подходят… И, понятное дело, когда министерство взялось осуждать заведомо невинных людей, контролеры первыми же взбунтовались против такого неправильного подхода. А в общем и в целом говоря, волшебники что-то уж больно распоясались в последнее время. Вот скажи мне, Гарри… что ты знаешь о драконах своего мира?

Гарри растерянно уставился перед собой. Что он знает о драконах? Ну, злобные они, свирепые, большие, огнедышащие… что ещё? Они опасны, практически не приручаются. Их части тела используются в качестве волшебных ингредиентов: когти, чешуя, кровь… Попутно вспомнилась сердечная жила дракона в волшебной палочке. Гарри сглотнул и посмотрел на ранкориала, спросил на всякий случай:

— А… что надо знать о драконах, сэр?

— Прежде всего надо знать, что они живые. Когда-то очень давно, а это было очень давно… каждый уважающий себя рыцарь считал честью сразиться с драконом и положить его голову к ногам своей дамы сердца, а смерть от когтей дракона не была позором. Как ты понимаешь, Гарри, к драконам всегда относились с уважением и так было до того, как человек покорил небо, начиная с деревянного дельтаплана и заканчивая современным авиалайнером. Да и волшебники подсуетились, спрятали драконов под статутом секретности, а по сути — отобрали у них небо… отобрали небо у крылатых. И не только это, они превратили гордых и свободолюбивых драконов в список полезных ингредиентов, когти — сюда, печень — туда… Вот и деградировали некогда умные, мудрые и прекрасные драконы, конечно, за столько-то веков.

Гарри оцепенело смотрел на Инголанго и потрясенно, лихорадочно обдумывал то, что только что услышал. По всему выходило, что это волшебники виноваты в том, что магия стала нестабильной и что драконы, оказывается, не всегда были такими, какими он их знает сейчас. И он обреченно спросил: