Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 14

Первое перо

Разве так представляла Жасмин свою семейную жизнь с Гордоном? Конечно же нет! Когда она представляла их семейную жизнь, то в этих мечтах всегда присутствовал небольшой, аккуратный домик на высокой скале. Два или три карапуза, которых она нянчила и учила летать. И вернувшийся вечером с работы усталый муж, которого она с детьми встречала за накрытым столом, с улыбкой смотря за тем, как её домочадцы с энтузиазмом наворачивают приготовленный ею ужин. А потом, когда она, прочитав детям сказку на ночь, уложит их спать, у них с Гордоном будет волшебная ночь! До самого утра! До невозможности пошевелиться от усталости и сладкой неги! От которой ей захочется кричать, а Гордон будет зажимать ей клюв, чтобы она криками своими не разбудила детей. Вот как представляла себе Жасмин свою семейную жизнь.

Что ж… реальность оказалась совсем не такой, какой она представляла её в мечтах. Всё то, что происходило с ней сейчас, было не просто плохо, а гораздо хуже! Сейчас она плелась по раскисшей от непрерывного дождя дороге, закутавшись в промокший насквозь, замызганный плащ, стараясь не привлекать к себе внимания. И надо заметить — это ей удавалось очень легко. Тем более, что сейчас на дороге не было ни души. Да и случись тут какой-то прохожий, то вряд ли бы он захотел общаться с закутанной в замызганный грязью плащ, замарашкой. Да и надо помнить, что среди грифонов не часто попадаются общительные особи. Но даже зная это, Жасмин всё равно дрожала больше от страха, чем от холода — ей почему-то казалось, что за ней всё время кто-то следит. Это чувство было таким сильным и правдоподобным, что без труда сковывало волю молодой грифоночки.

«Если я так и буду дрожать, шарахаясь от каждой тени, как последняя трусиха, то свалюсь от усталости задолго до того, как приду в город», — самокритично подумала она, заставляя себя собраться.

Правда, это не очень-то и помогало. Разве что, она вдруг почувствовала, что мечты о ночи с Гордоном бросили её в жар и ей стало немножко легче переносить эту мерзкую погоду. Вообще, Жасмин очень хотелось скинуть с себя тяжеленный от налипшей грязи и впитавшейся влаги плащ и взлететь высоко-высоко, выше облаков. Туда, где светит солнце, а большие, кудрявые облака похожи на сахарную вату. Но как раз этого делать и не стоило — на открытом пространстве она мигом привлечёт к себе внимание и её тут же поймают, сведя на нет все их с Гордоном усилия. То, что там, в вышине, есть грифоны, ищущие ей, Жасмин не подвергала сомнению. Она слишком хорошо представляла возможности дяди Говарда, а также знала его целеустремлённость, чтобы не питать ложных иллюзий о том, что всё обойдётся.

«Лёгкий путь практически никогда не бывает правильным», — подумала грифоночка, вспоминая многочисленные прочитанные ею приключенческие книги.

И исходя именно из этого правила, она и предложила Гордону разделиться. Он сам не то чтобы был глупым или не умел планировать, но находясь рядом с ней, её возлюбленный становился словно пыльным мешком тюкнутый. Это одновременно льстило грифоночке, но также изрядно бесило её. Но из-за этого ей и пришлось придумывать план побега самой, не надеясь на возлюбленного. И именно из книг она и подчерпнула идею разделиться, чтобы пустить преследователей по ложному следу.

— Пойми, милый, — втолковывала она Гордону, который никак не хотел расставаться с ней, — нас наверняка будут искать! Особенно после того, как ты сделал такую глупость, стащив у отца эту подделку! И искать будут парочку! Именно поэтому я и говорю, что нам надо разделиться! Причём ты полетишь в сторону Драконьих Гор, а я направлюсь в сторону Диких Земель, в Клуджтаун. А чтобы ещё больше запутать твоего папу, я подговорила подругу с мужем, которые как раз собрались в отпуск в Клаудсдейл, называться в гостиницах нашими именами.

— Да понимаю я всё! — воскликнул Гордон, нервно сжимая в своих лапах лапку любимой. — Просто мне как-то не по себе, оставлять тебя одну. Всё время переживаю, что что-нибудь случится!

— Ну, ты меня совсем уж за слабачку не держи! — довольно улыбнулась Жасмин, которой очень нравилась такая забота любимого. — Ты же помнишь моего папу и чему он меня учил.

— Такое забудешь, — невольно вздрогнув, прошептал грифон.

Грифоночка вздрогнула, очнувшись от дум, когда чуть не налетела на какого-то разумного, что сидел на обочине дороги. Он недовольно зашипел на неё, уставившись на грифоночку выпученными рыбьими глазами и возмущённо шевеля перепончатыми ушами, похожими на рыбьи же плавники.

— П-простите! — пискнула она, слегка кланяясь непонятному существу и тут же поспешив как можно быстрее удалиться от него.

Она вдруг осознала, что, задумавшись, пропустила момент, когда добралась до пригорода большого города. Жасмин оглядела жалкие лачуги, что были собраны из какого-то мусора, обломков камней и досок. Домики произвели на неё довольно жалкое впечатление. Впрочем, это не испортило её настроения.

«А вот и Клуджтаун, — радостно подумала она, чувствуя невольный прилив сил от того, что конец её двухдневного путешествия уже совсем близок. — Перво-наперво нужно будет найти гостиницу, снять там номер и завалиться спать».



Гром, легонько дёрнул задней лапой, стараясь стряхнуть с неё прилипшую обёртку от какой-то снеди. Обёртка неохотно отлипла, тихонько, словно нехотя, прошуршав по полу, остановилась, прибившись к куче подобных бумажек под столом. Капитан слегка поморщился — запах в кабинете был тот ещё, гниющие остатки еды, окурки сигар и прочий мусор никак не способствовали свежести окружающего воздуха. Впрочем, кто он такой, чтобы пенять этим лорду? Тем более, что тот давно уже смотрит на него, ожидая реакции на свои слова.

— Но мой лорд, — возразил капитан, подчиняясь требовательному взгляду лорда, — всем известно, что корона короля Гровера потеряна в Бездонной Бездне!

— Это… официальная версия, — чуть помедлив, словно совсем не желая говорить, негромко выдал лорд Говард.

Он повернулся к сейфу, уставившись в его абсолютно пустое нутро, потом снова резко развернулся к капитану и, видимо всё же решив что-то для себя, пристально уставился на Грома.

— М-милорд? — слегка приподнял бровь капитан, ожидая продолжения.

Впрочем, в голове Грома в этот момент мелькнула мысль о том, не сбежать ли ему куда-нибудь отсюда, пока есть такая возможность? Однако, он вспомнил всё, что сделал для него лорд Говард и погасил эти трусливые мысли — он в неоплатном долгу перед лордом и, конечно же, не бросит его в беде. Верной службой отплатит милорду за его доброту.

— Вот что, Гром! — решился наконец Говард. — Я хочу доверить тебе одну очень страшную тайну! Конечно, не окажись я в такой… критической ситуации… то я бы ни за что тебе этого не рассказал, но… но ситуация действительно критическая и, мне нужна… просто крайне необходима твоя помощь! Что ты на это скажешь?

— Вы всегда были добры ко мне, милорд. А когда моя бедная, Ганна заболела, то вы сделали всё, чтобы она выздоровела. И даже лично привели к нам врача-единорога, полностью оплатив лечение. Так что я ваш, милорд! Душой и телом!

— Хм… точно! У тебя же жена болела! А я и запамятовал, — видно было, что лорд непритворно смутился. — Как она, кстати? Как её здоровье?

— Она умерла, милорд — болезнь была неизлечима, — помрачнел капитан, которому было больно вспоминать это, — но благодаря вашей помощи, она прожила ещё почти три года — даже больше того срока, что давали ей врачи. Так что я по гроб жизни вам обязан!

— Что ж… мне… мне жаль, Гром, — тихо проговорил лорд. — Но всё же сейчас у нас дру…

— Готов служить вам, милорд! — прервал его капитан, от души бахнув лапой по металлу нагрудника.