Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 78



Я смотрел ей вслед, пока ее тень не исчезла в каменном коридоре за дверью.

— Не очень-то умно бить дочь босса, верно? Полагаю, ты был первым в очереди, когда раздавали дерьмо вместо мозгов.

Сильвио мрачно усмехнулся.

— Мне кажется, ты слишком беспокоишься о дочери босса. Если она и дальше будет проблемой, ханжой, не способной подцепить мужчину, Антонио может просто отдать ее мне.

Я поднял бровь.

— Ты ведь знаешь, что она твоя кузина, верно? Я так понимаю, ты прогуливал биологию в школе.

Ему это не понравилось. За это умное замечание я заработал резкий пинок под ребра, который повалил меня набок. Я хрипло выдохнул, когда все мышцы разом внезапно свело судорогой.

— Не стоит беспокоиться о кузине. Она моя. Может, я трахну ее здесь, прямо у тебя на глазах. Тебе бы это понравилось, русская свинья?

Гнев, подобного которому я никогда не испытывал, разлился во мне, раскаленный добела, как лава, бурля в моих венах.

Чтобы скрыть свою реакцию на его слова, я заставил образ Сильвио, освежеванного и поджариваемого на вертеле, выйти на передний план своего сознания. Скоро.

Сильвио отшатнулся, когда мой маниакальный смех разнесся по воздуху, его гнев усилился из-за моего веселья.

— Над чем ты, блядь, смеешься?

— Просто думаю о том, какими будут на вкус твои забитые мышцы. С другой стороны, в тебе много жира, который должен сделать их еще вкуснее, – прохрипел я и с усилием переместил свой вес. Его ботинок сломал несколько ребер.

— Да? Не хочешь просветить компанию и рассказать, что за хуйню ты несешь?

Собрав весь свой гнев, я держался за него, как за спасательный круг в бурном море. Я на мгновение сбросил маску безразличного веселья и позволил Сильвио увидеть лицо человека, который будет медленно его убивать.

— Я говорю о том, что, когда сдеру с тебя кожу, то зажарю тебя, предварительно разрубав твое тело на куски для удобства... и съем.

Мои слова заставили замолчать всех присутствующих в комнате. Дело было не только в обещании, которое они несли, но и в холодной, смертельной уверенности, которая в них звучала. Ни один из людей Сильвио не сомневался, что я не лгу. Добыча знает, когда ее превосходят в силе, и Сильвио побледнел, понимая, что скоро его настигнет смерть.

Просто чтобы разозлить его еще больше, я рванулся вперед – ребра затрещали, а мышцы протестующе напряглись – и щелкнул на него зубами.

— Ням-ням.

Он отпрянул, как будто я ударил его, и поскользнулся на своих блестящих, претенциозных туфлях. Пытаясь сохранить равновесие, Сильвио замахал одной рукой, другой хватаясь за стену.

Когда он, наконец, пришел в себя, ругаясь и краснея, то обратил на меня глаза, полные ненависти. Затем щелкнул пальцами своим людям, желая наверстать упущенное за этот неуклюжий позорный акт.

Они набросились на меня, нанося удары ногами и руками. Кто-то особо изобретательный даже использовал свою зажженную сигарету. Разумно ли было так издеваться над ним, когда у меня не было сил остановить их? Вероятно, нет, но, черт возьми, оно того стоило.

Позже, спустя бесконечное количество времени, резкий голос раздался из-за двери, и удары прекратились. Мое тело пылало от боли, и я парил там, в неопределенности, оторванный от мира.

Слова мелькали в моем сознании, бессвязные и бессмысленные.



...ты убьешь его...

...мне плевать...

…а Антонио нет, он хочет заключить сделку с Черновым...

…Fanculo, va bene,16 уходим...

Голоса стихли, и воцарилась тишина.

Нет, не тишина.

Неподвижный воздух нарушили шаги, и чья-то рука осторожно перевернула меня.

— Дерьмо. Николай? Ты меня слышишь? – спросил низкий голос.

Мой раздробленный мозг пытался осмыслить происходящее.

— Анджело, bratan, я не могу играть с тобой прямо сейчас. Я занят, – выдавил я и повернулся, чтобы сплюнуть на пол полный рот крови.

— Черт, ты неважно выглядишь. Это нехорошо. Сделка состоится только в том случае, если я вытащу тебя отсюда живым, – встревожился Анджело.

— Не волнуйся. Я не собираюсь умирать здесь. Со мной все будет в порядке.

— Да, легко говорить, когда ты не видишь себя. Думаю, нам стоит рискнуть сегодня ночью, если ты сможешь встать. Я придумаю какой-нибудь отвлекающий маневр.

Мрачное обещание Сильвио пронеслось у меня в голове, пронзая разум острыми шипами.

Я сдвинулся и приоткрыл опухшее веко.

— У тебя не найдется закурить для умирающего?

Анджело выдохнул и полез в карман за сигаретой. Он прикурил ее для меня и поднес к моим губам. Я втянул сладкий яд глубоко в легкие. Черт, это было здорово.

— Каждому суждено когда-то отправиться на тот свет. Лучше умереть, чем ничего не делать.

Никотин, бегущий по моим венам, помог унять дрожь в измученных мышцах.

— Не думаю, что это выражение применимо к данному случаю.

— Оно всегда применимо, – пробормотал я, наслаждаясь дымом. Слова Сильвио крутились в моей голове. — Я не могу сбежать в таком состоянии. Мне нужно несколько дней, чтобы прийти в себя. А затем мы начнем действовать.

Я наклонил голову, чтобы посмотреть на грузного телохранителя Софии.

— Как у тебя с изготовлением бомб?