Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 267 из 312



19

Разбудили меня по моим ощущениям часов через восемь. Оказывается прибыл местный аналог нотариуса причем в количестве двух штук. В скором темпе мы оформили все необходимые бумаги, после чего отбыли восвояси, пугливо озираясь на истребитель из которого неслись азартные матюки Вадима.

— Рей, почему он кричит? — Почтительно спросил меня Оорон.

Я пожал плечами.

— Думаю загрузил себе программу воздушного боя. Это довольно азартная штука.

— А что он кричит?

— Э… сейчас конкретно, он сравнивает своего противника с лицом нетрадиционной половой ориентации, и предлагает ему попасть в задний проход женщины легкого поведения. Дальше практически непереводимая игра слов.

— ?!!

— Это традиция. — Я развел руками. — Такие пожелания — просто старинный добрый обычай нашей родины. Вы его кормили?

— Не выходит. Пробовали два раза.

— Вот черт. Сейчас я ему устрою.

Заигравшегося летуна я смог вытащить только обесточив машину. Устроив короткую головомойку, и лично проследив, чтобы он поел, с чувством выполненного долга опять попытался заснуть, но сон не шел. Я ворочался часа полтора, пока не понял, что мне не дает покоя смуглокожая красавица, передавшая жезл Властителя.

— Так. — Я рывком сел на постели. — Налицо половая неврастения в тяжелой форме. Будем лечить.

Короткое плетение материализовало на кровати пакет с одеждой. Это было мое личное изобретение. Как только я научился творить простые предметы, решил не мучится со стиркой одежды когда можно просто менять ее разом. В пакете были белье, сапоги, штаны, куртка, рубашка и пояс. Все чистое и новое словно из магазина, кроме сапог которые были слегка разношены.

— Оорон!

— Да, Рей?

— Я тут надумал прогуляться. Куда бы ты посоветовал пойти?

— Но, насколько я понял, ваш летательный аппарат еще не готов?

— А что, телепортами здесь не ходят?

Он едва заметно улыбнулся.

— Все экономят.

— Ну, а я не экономлю. — Я, наконец, смог пристроить жезл на поясе так, чтобы он не болтался и не мешал при ходьбе. — Так как?

— Ну,… в кайсоре Делор сегодня праздник Новолуния. Но он начнется только через два оборота ваших часов.

Через секунду я понял, что тактичный Оорон говорит о песочных часах. Получалось восемь часов.

— А не на небесах? Где—нибудь внизу?

— В Артостоне вроде сейчас празднуют чего—то… — Он на мгновение задумался. — Сейчас узнаем точно.

Он что—то нащелкал на своем браслете, и повернулся лицом к стене на которой через несколько секунд проявился большой экран.

На экране, был кусок кабинета, стол заваленный бумагами и склонившаяся к документам лысина в окружении редкой поросли седых волос.

Человек поднял голову и слегка подслеповато уставился в экран.

— Оорон! Вот старый алорхо, где тебя носило? А что это за разряженный клоун рядом с тобой? Я его знаю? — С этими словами человек откуда то сбоку достал очки и одев их вновь внимательно прошелся по мне взглядом споткнувшись о жезл.

— О расом дерано. — Он отбросил кресло, упал на колени и низко опустил голову. — Прошу простить меня пресветлый небожитель. Из за слепоты, я почти ничего не вижу, и принял вас за одного из племянников этого, — он ткнул пальцем в Оорона, — недостойного сына своей матери.

— Дерано о кассо, старый керенгаро. — Прошипел в ответ Оорон. — Властитель Рей, в неизъяснимой милости своей желает…

— Подожди. — Я легонько коснулся рукава Оорона останавливая поток красноречия. — Как зовут твоего друга?





— Тайомо. — Хмуро буркнул под нос Оорон.

— Уважаемый Тайомо. Встаньте пожалуйста. Я пока не очень хорошо знаю ваш язык и обычаи, поэтому прошу простить мне если я своими словами или действиями как—то задену вас. Дело в том, что я недавно на вашей планете, и хочу получше узнать людей, что здесь живут. Поэтому я попросил Оорона порекомендовать мне какой—нибудь праздник. Потому что лучше чем праздники, людей характеризует только горе.

По мере моей короткой речи, глаза Тайомо постепенно расширялись пока не стали размером с две райванских монеты.

— И что? — Спросил он удивленно. — Он настоящий Властитель?

— Более чем. — Язвительно ответил Оорон. — Практически на моих глазах провал в клочья штурмовую команду Алых Всадников и получил жезл Властителя из рук повелителя Штормов.

Тайомо медленно встал с колен и перевел на меня взгляд.

— Неужели я дожил до дня, когда Небожителем стал приличный человек?

— Постараюсь вас не разочаровать почтенный Тайомо. — Я учтиво склонил голову в коротком поклоне.

— Ты видел! — Тайомо дернулся опрокинув стул, и возбужденно забегал по кабинету. — Властитель неба, поклонился презренному червю? Или мне это показалось? — Внезапно он остановился. — Когда вы сможете приехать?

— Я готов. Хоть сейчас.

Веретено возникло туманной дымкой одновременно и в двух шагах от меня и на экране, посреди кабинета. Я шагнул сквозь него и оказался в небольшом, метров пять на пять офисе, заставленном стеллажами для документов и единственным столом на котором находился экран и серый блок из которого торчали разнокалиберные провода. Вероятно что—то вроде компьютера.

— И снова вы меня удивили. — Тайомо потер переносицу под очками. — Вот так раз, и все. И никаких украшенных бриллиантами бипланов, и свиты.

Я улыбнулся.

— Я может и клоун, но не настолько.

— Да. Похоже, сегодня клоун у нас я. — Он устало снял очки, и помассировал глаза. — Чего конкретно вы хотите?

— Слушайте, да не напрягайтесь вы так! Ну погуляю по городу, ну выпью местного вина, может, познакомлюсь с девчонками. Никаких бесчинств творить, не намерен. Даже если встречу хулиганов, постараюсь обойтись без членовредительства. В конце концов, я же в гостях, так что нарушать чужие законы не намерен. Могу даже не светить жезлом.

После того как на его глазах жезл превратился в шпагу, он сразу как—то обмяк.

— Прошу простить меня. Как—то все сразу навалилось… — Он подошел к одному из стеллажей и вынул толстенную папку неприметного серого цвета.

К моему удивлению в папке были не документы а коробка в которой аккуратно помещалась бутылка и два металлических стаканчика.

Старик присел на стол а мне кивнул на единственный в помещении стул. Затем твердой рукой наполнил оба стакана и двинул один в мою сторону. Я по привычке коснулся краешком стакана его посуды и опрокинул жидкость в рот.

На вкус сивуха—сивухой. И только через пару секунд мягким и теплым травяным облаком вернулось послевкусие.

— Хорошо.

— Ну. — Тайомо довольно кивнул. — Дедов еще рецепт. Скажите, — он слегка замялся, — вы коснулись моего стакана, это какой—то обычай?

Я рассмеялся.

— Да. В старину на больших сборищах, люди демонстративно давали плеснуть из чужого кубка в свой, показывая, что вино не отравлено. Вино давно уже никто не портит, а обычай остался. Своего рода дружеский жест.

Он снова потер глаза и кивнул видимо каким—то своим мыслям.

— Скажите, вас что—то беспокоит? — Я отставил стакан в сторону. — Вы явно хотите что—то сказать но все время себя останавливаете. Вы вроде не похожи на боязливого человека. В чем дело?

— Моя дочь больна.

— Так пойдемте, вылечим ее. Я правда доктор не очень… Но хуже не сделаю… Наверное… — В чем проблема?

— Проблема в том, что это не простая болезнь. Несколько врачей пытавшихся вылечить мою девочку, заболели сами. Я полагаю что это Лорд Гонт, которому она отказала. Мало того что отказала. Еще и высмеяла его прилюдно. Если вы возьметесь за лечение, то наживете себе крупного врага. Но вы должны меня понять. Поздний ребенок…