Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 64

Глава 19

Заговоры и заговорщики

Вечер казался бесконечно долгим. Я не ложилась спать, а вместо этого сидела у камина в своей спальне и смотрела на огонь. С некоторых пор мне начала нравиться игра пламени. С тех самых, как в моем доме поселился огненный маг, пусть и лишенный своей силы. И этот маг сейчас бродил где-то по городским улочкам, ища приключения на свою голову. Невыносимый, невозможный! Я злилась на него и очень хотела, чтобы Вэлл поскорее вернулся домой. А пока выдалось время, написала два письма. Одно утром отправлю Марии — в нем рассказывалось о предложении магистра и содержались сведения, которые я узнала от леди Делюс. Это письмо я завернула в другое, в котором просила Мари не читать его раньше времени. Второй конверт утром должен был отправиться к отцу. Я написала о встрече с Вильямом, нашем перемирии. Спросила, как дела у них с мамой, ведь в последний раз получала от них вести очень давно.

Запечатала второй конверт и вернулась к камину. Показалось, что скрипнули ворота. Первый порыв — броситься навстречу Вильяму, если это, конечно, он. Но я придушила его на корню. Послышались шаги, затем раздался стук в двери.

— Входи, — откликнулась я, не оборачиваясь.

Вэлл подошел ко мне со спины, обнял и уткнулся носом в макушку.

— Прости, — выдохнул он. — Тяжелый вечер. Я еле сдержался, чтобы не плюнуть кому-нибудь в лицо в том клубе.

— Понимаю, — ответила ему. — Успокоился?

— Да.

Единственное кресло занимала я, поэтому Вэлл поступил привычно: сел на ковер у камина и уставился на пламя. Я провела рукой по его волосам, и он едва заметно улыбнулся.

— Мне надо было побыть одному, — проговорил он. — Привести мысли в порядок. Что теперь будем делать? Ждать?

— Ждать, — эхом откликнулась я. — Ты привлек к себе достаточно внимания. Мне кажется, особенно пристально за тобой наблюдал лорд Андре Беккер.

— Подозреваешь его? — насторожился Вэлл.

— Не знаю, мы лично не сталкивались. Просто наслышана. А вы?

— Тоже не знакомы. Знаю только, что он претендовал на место Витариса.

— Как думаешь, почему именно Витарис стал новым магистром?

Вильям пожал плечами.

— Мы с отцом тогда не виделись, я ничего не знаю о причинах выбора магического совета, — ответил он. — Да и вообще меня мало посвящал в дела политические.

— Отец хотел тебя уберечь.

— Возможно. Но получилось так, что не уберег себя и маму.

Я скользнула на пол и устроилась на ковре рядом с Вэллом. Обиды за недавнюю ссору не было. Осталась только легкая грусть и желание больше никогда не ругаться с близким человеком. Тем более, наша жизнь и так непроста.

— Кэтти, я… — начал было Вильям и замолчал. А я ждала продолжения… Увы, его так и не последовало, потому что в ворота постучали.

Я взглянула на часы. Почти полночь! Кто там в такую пору? Стук повторился.

— Открою сам, — резко сказал Вэлл, поднимаясь. Естественно, я поспешила за ним. А у ворот нас ждал высокий мужчина в одежде слуги из хорошего дома.

— Лорд Арейн? — уточнил он, увидев Вильяма.

— Он самый.

— Это вам.

Слуга передал письмо через прутья забора и пошел прочь, а мы, изумленные подобным визитом, даже его не остановили.

— Письмо, — огласил Вэлл очевидное.

— Письмо, — эхом откликнулась я. — Идем в дом, прочитаем.

Мы вернулись с зимнего холода в теплую спальню, устроились рядом на кровати и распечатали конверт. Витиеватый почерк, аккуратные, чуть вытянутые буквы.

«Лорд Арейн, сегодня в клубе вы много говорили, но среди прочего упомянули имя своего личного врага. Если хотите отомстить за смерть родителей, приходите завтра в десять вечера на улицу Сирени, дом три. Пароль — магия. И, конечно же, возьмите с собой несравненную леди Дейнис, без нее наша встреча не состоится».

На этом текст заканчивался. Мы с Вэллом внимательно посмотрели друг на друга.





— Странно, — задумчиво проговорил он.

— Странно, — кивнула я. — Может, это Беккер? Он меня точно заметил и, возможно, узнал.

— Я не хочу, чтобы ты шла со мной, Кэтти, — упрямо проговорил Вильям.

— Хочешь или нет, а в письме явно написано, что без меня встреча не состоится, — напомнила ему. — Так что завтра мы познакомимся с заговорщиками и, возможно, станем на шаг ближе к возвращению твоей магии. А сейчас давай спать, Вэлл. Я безумно устала.

Вместо ответа Вильям пересел в кресло у огня. Я же прошла в ванную, умылась, надела тонкое платьице, в котором спала с тех пор, как обзавелась соседом по комнате, и легла. Вэлл погасил светильники, комнату освещали только отблески пламени. Из-под полуопущенных ресниц я наблюдала за своим то ли женихом, то ли другом. Но давно уже не врагом. А он сидел, разглядывая тени, отбрасываемые огнем, и думал о чем-то своем. Знать бы, о чем.

С этой мыслью я и уснула. Проснулась одна, потянулась, отмечая, что давно рассвело, и отправилась на поиски Вильяма. Впрочем, долго искать не пришлось — его голос доносился с кухни. Каюсь, вместо того, чтобы открыто туда пройти, я аккуратно подкралась и прислушалась.

— Зря вы ругаетесь, — втолковывала Вэллу Полина. — Такая хорошая пара! К чему спорить?

— Хорошая пара? Ты думаешь? — с толикой грусти спросил Вильям.

— А то! — уверила его Полли. — Я же не слепая, милый. Вижу, как ты на хозяйку смотришь. Хватит уже метаться, женись на ней, рожайте деток. Это ли не счастье?

— Я не знаю, Полли, — ответил Вильям. — Ничего не знаю. Порою мне кажется, что я не безразличен Кэтти, а потом… Будто морок тает. И между нами снова пропасть.

— Эх, какие слова поэтичные, — рассмеялась служанка. — Только не мне их говори, а леди Катерине.

— Нужны ли они ей?

— Вот у нее и спросишь, нужны или нет!

Вэлл замолчал, а я открыла двери. Собеседники вздрогнули, как двое заговорщиков.

— Проснулись, хозяйка? — заулыбалась Полина. — Блинчики готовы, чай вот-вот закипит. Я накрою в столовой.

— Хорошо, — ответила я. — Доброе утро, Вэлл.

— Доброе утро, Кэтти, — как застигнутый на месте преступник, ответил он. — Я думал, ты еще спишь.

— А я вот проснулась. Ладно, пойду пока умоюсь и переоденусь, а потом будем завтракать.

И ушла, оставив их шушукаться дальше. Правда, думаю, разговор после этого стих. Зато, когда вышла из ванны, Полли уже ждала меня в спальне, помогла надеть платье, заплести волосы.

— Вы слышали наш разговор, хозяйка? — почти шепотом спросила она.

— Слышала, — ответила я. — Не весь, но…

— Послушайте, Вэлл очень переживает.

Кажется, Полли решила выполнить роль богини любви, раз уж двое бестолковых людей не могут выяснить отношения.

— Переживает о чем? — уточнила я.

— О вашей дружбе, конечно, — заявила служанка. — Скажите, вы любите его?

Странный вопрос, на который было так страшно дать ответ.

— Люблю, — ответила я. — Очень.

— Так и он вас любит, это же очевидно. Почему бы не сказать друг другу об этом?

— Думаешь, леди пристало признаваться первой? — Мои щеки вспыхнули.

— Пристало, не пристало… Вы все ходите вокруг да около, и оба несчастные. Жизнь коротка. Зачем откладывать что-то хорошее? Плохое и само придет, а за хорошее надо бороться.