Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 81

Глава 2

На следующий день Ильдария толкнула красную дверь ночного клуба и остановилась, быстро моргая. Раннее послеполуденное солнце было еще ярким, но в этой комнате было только одно маленькое окошко в двери, через которое проникали солнечные лучи. Большая часть внутреннего освещения была выключена — только набор из пяти или шести светильников над барной стойкой в дальней части комнаты были включены, и они не освещали ничего, кроме самого бара. Ее глазам понадобилась секунда, чтобы приспособиться к темноте, прежде чем она смогла должным образом разглядеть интерьер из насыщенного темного дерева и кожи.

Это было впечатляюще, решила Ильдария, когда наконец направилась к бару. Клиентов в данный момент не было. Ночной клуб официально не будет открыт до захода солнца. Без клиентов, загромождающих место и блокирующих обзор, она могла видеть все довольно ясно.

Ее взгляд с удовлетворением скользнул по блестящим темным деревянным кабинкам вдоль передней и боковой стен с их кожаными мягкими сиденьями темно-винного цвета, а затем прошелся по деревянным столам и стульям, занимающим центр комнаты, прежде чем перейти к длинной стойке из темного дерева вдоль задней части с барными стульями с высокими спинками вдоль него (опять же из насыщенного темного дерева и винных кожаных сидений). В стене слева от бара было несколько распашных дверей, а затем огромное зеркало и барная стойка тянулись по всей длине этой стены, пока не заканчивались у холла, ведущего в заднюю часть здания. Зеркало было около сорока футов (12 м) в длину и доставало до потолка. Оно было заставлено полками, но на них стояли не бутылки с алкоголем, как в заведении для смертных. Здесь полки были заполнены бокалами всех размеров и видов: коктейльные бокалы, хайболлы, винные бокалы (как маленькие, более округлые, используемые для красного вина, так и более высокие для белого), бокалы для шампанского, бокалы для коньяка. Были даже стаканы в виде сердечек, заметила она и криво улыбнулась, задаваясь вопросом, для чего они их используют. Кто бы заказал крошечный стакан сердечко с кровью, смешанную с разными добавками и усилителями настроения?

Бессмертные, пришедшие в клуб, предположила она, а затем остановилась на полпути, когда мужчина толкнул распахивающуюся дверь. Он был смертный. Он также был огромен, настоящий великан, по ее предположению, шесть с половиной футов(197 см), и это не считая ярко-зеленого ирокеза на его голове, который должен был быть высотой в фут (30.5 см). Но не только рост делал его огромным. Он также был широкоплечим, с плечами полузащитника и накачанными мышцами рук, из-за которых татуировки, видневшиеся из под его рубашке с короткими рукавами, шевелились, когда он поднимал тарелку, которую нес.

Взгляд Ильдарии автоматически переместился на тарелку, заваленную едой, и она заметила, что на ней два огромных гамбургера, и около фунта картофеля фри. Этот восхитительный аромат донесся до нее, и желудок забурчал от интереса.

«Это не для тебя».

Ильдария моргнула, услышав это рычащее объявление с сильным британским акцентом, и перевела взгляд с восхитительно пахнущей еды на лицо мужчины, чтобы убедиться, что он смотрит не на нее. Он смотрел вниз, на… свой пах? Замешательство наполнило ее осознание. Он не мог разговаривать со своим пенисом. Не, не может быть. Покачав головой, она сказала: «Я не рассчитывала, что это для меня».

Большой мужчина остановился и дернул головой на ее слова, его глаза расширились, когда он увидел, что она стоит там. — Ильдария от Маргариты?

«». Она снова двинулась вперед.

«Привет.» Он улыбнулся, а затем добавил: «Извини. Я не с тобой разговаривал, я обращался к … Задница! он закончил с раздражением и сделал небольшой шаркающий танец.

— Ты обращался к своей заднице? — спросила она, весело скривив губы, когда подошла к бару и остановилась между двумя стульями.

Выглядя взволнованным, мужчина покачал головой, а затем хмуро посмотрел на что-то, чего она явно не могла видеть под барной стойкой. «Нет. Я…» Сделав паузу, он сделал еще один небольшой танец и рявкнул: «Черт возьми, ЭйчДи (HD)! Прекрати! Ты не получишь никакой еды».

В ней росло любопытство, и Ильдария встала на медные поручни, идущие вдоль нижней части бара, и наклонилась над темной каменной столешницей, чтобы посмотреть на пол с другой стороны.

— О боже, — пробормотала она, а затем закусила губу, чтобы сдержать взрыв смеха, когда увидела крошечный кремовый комочек меха, который в настоящее время извивался на лодыжке огромного мужчины. Это было похоже на ожившего пушистого плюшевого мишку, и он действительно ласкал лодыжку большого парня.





«Ваша собака?» — мягко спросила она.

— Ага, — проворчал он, еще раз встряхнув ногой, пытаясь сбросить решительного маленького парня.

«Что за порода?» — спросила она с интересом.

— Бишонпу, — сказал мужчина, все еще глядя на собаку, и объяснил, — помесь бишон-фризе и той-пуделя.

«Ой.» Ильдария кивнула, ухмылка растянула ее губы, когда ЭйчДи отказался уходить и продолжил горбатиться на голени здоровяка. Подняв взгляд на тарелку, которую держал мужчина, она выхватила из кучи картошку фри и бросила собаке. Щенок сразу же оторвался от ноги мужчины и прыгнул, чтобы поймать лакомство. Действительно, это был впечатляющий прыжок. Он набрал приличную высоту в прыжке, чтобы схватить этого малька в воздухе. Когда собака упала на пол, чтобы сожрать свою добычу, мужчина вздохнул, снова привлекая ее внимание к себе.

Взгляд Ильдарии с интересом прошелся по его мускулистому телу, прежде чем скользнуть к его голове. Когда Маргарита спросила ее, не возражает ли она зайти забрать немного крови в ночном клубе на обратном пути из университета, она ответила, что человек, у которого она будет брать кровь, — Джи Джи, что означало Зеленый Гигант (Green Giant). Ильдария тут же спросила, почему его так назвали, но Маргарита лишь улыбнулась и сказала, что она поймет, когда увидит его. Ее взгляд, скользящий по зеленым прядям волос, торчащих на его голове в виде ирокеза, все прояснил Ильдарии.

«Это то, что он хотел получить и чего я пытался избежать», — сказал Джи Джи, возвращая ее внимание к тому факту, что его хмурый взгляд перемешался между ней и собакой.

Ильдарии потребовалось некоторое время, чтобы вернуться к разговору, а затем она издала недоверчивый смешок и спросила: «Он трахал твою ногу ради еды?»

— Это сработало, не так ли? сухо заметил Джи Джи. — Он трахал мою ногу, а ты дала ему еды, чтобы он кончил.

«Ааа». Она перевела взгляд на собаку, которая покончила со своей жареной картошкой и теперь переводила взгляд с нее на Джи Джи, его язык несколько раз высовывался, чтобы облизать верхнюю губу, как будто он пытался сказать им, что хочет еще. Покачав головой, она виновато пожала плечами. «Извини. Но я не могла сопротивляться. Черт, какая милая собака». Широко раскрыв глаза, она улыбнулась псу и добавила: «ЭйчДи, не так ли?»

Когда собака сосредоточила свое внимание на ней, она обнаружила, что использует тот воркующий голос, к которому прибегают все люди, когда сталкиваются с милыми существами, такими как младенцы и щенки. «Кто милый щенок? А? Да, ты. Ты похож на маленького плюшевого мишку. Я просто хочу затискать тебя всего».

Это вызвало пронзительный лай маленького мехового комочка, а затем он повернулся и бросился к концу барной стойки, к дверям и, накренившись, обогнул стойку, стуча своими когтями по твердому дереву.