Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 94

Отпечатано в типографии филиала ОАО «ТАТМЕДИА» «ПИК «Идел-Пресс».

420066, г. Казань, ул. Декабристов, 2.

notes

1

1988 г. (Прим. ред.)

2

Бенедетто Кроче (1866-1952) - известный итальянский философ, историк, филолог, эстетик, автор работы «Теория истории». (Прим. пер.)

3

Джироламо Арнальди (род. в 1929 г.) - известный итальянский историк. (Прим ред.)

4

См.: Burgui ге A. Antropologie historique // Burgui ге A. Dictio

5

В тексте это слово дано в форме имени нарицательного. {Прим. пер.)

1986 г. {Прим. ред

Big bang (англ.) - большой взрыв. (Прим. пер

6

Леопольд фон Ранке (Leopold von Ranke) (1795-1886) - немецкий историк. Профессор Берлинского университета (1825-1871), официальный историограф Прусского королевства. {Прим. ред.)

7

Longue durée {франц.) {Прим. ред.)

8

Буквальное значение французского слова télescopage - «столкновение поездо автомашин». {Прим. пер.)

9

Risorgimento {um.) - возрождение, Национально-освободительное движение итальянцев, направленное против иноземного господства и завершившееся объединением Италии. {Прим. пер.)

10

Фамилии авторов, приводимые в квадратных скобках отсылают к библиографии и сопровождаются датой в том случае, если необходимо различать разные публикации одного и того же автора. {Прим. ред.)

11

Жо (Joseph Vendry s) (1875-1960) - французский лингвист, из

вестный кельтолог и индоевропеист. {Прим. ред.)

12

J'y vais: je vais y aller. [Я туда иду: я туда пойду (собираюсь пойти). {Прим. пер.)

13

Существует и историческое будущее: в 410 г. варвары разграбят Рим.

14

Это связано в древнегреческом языке с аористом: гномический аорист. [Аорист (греч. a ristos), видо-временная форма глагола. В ряде индоевропейских языков (греческий, старославянский, древнерусский и др.) обозначает действие, отнесенное к про шлому, напр. старославянское положихъ - «я положил» (Большой энциклопедический словарь. М.; СПб., 2002. С. 60). {Прим. пер.)]

15

Харальд Вайнрих (род. в 1927 г.) - немецкий филолог и философ, историк языка и литературы, один из наиболее известных и признанных немецких ученых-гуманитариев. (Прим. ред.)

16

Fuit - прошлое совершенное время глагола «быть», erat - прошлое несовершенное время того же глагола. (Прим. пер.)

17

II était une fois - жили-были; En ce temps-1 - в это время; In illo tempore (лат.) в то [далекое] время. (Прим. пер.)

18





Miquel A. Un conte des «Mille et une nuits»: «Aj b et Ghar b». Paris, 1977.

19

Imparfait - прошедшее время несовершенного вида. {Прим. пер.)

20

Brunot F. Histoire de la langue fran aise des origines 1900. Paris, 1905.

21

Imbs P. Les propositions temporelles en Ancien Fran ais. La détermination du moment. Contribution l'étude du temps grammatical fran ais. Strasburg, 1956.

22

Benvenist Ε. Problèmes de linguistique générale. Paris, 1966.

23

Le Goff J. Et mitiche // Storia e Memoria. 1986. P. 227-261.

24

Héritier F. L'identité samo // L'Identité. Séminaire dirigé par Claude Lévi-Strauss. Paris, 1977.

25

Эмилиано та Саласар (Emiliano Zapata Salazar) (1879-1919) - лидер рево

люции против диктатуры П. Диаса 1910 г. Один из национальных героев Мексики.

26

Status quo ante (лат.) - прежнее состояние. (Прим. пер.)

27

Здесь можно найти лишь схематичное напоминание о различных типах отношения к прошлому и настоящему. Для более детального ознакомления с ними следует об ратиться к статьям «Древность/современность», «Память» и «История» в настоящем издании и к статьям «Decadenza», «Eescatologia», «Eet mitiche», «Progresso/reazione» в упоминавшейся книге (Le Goff J. Storia e memoria).

28

Romilly J. De. Histoire et raison chez Thucydide. Paris, 1956.

29

Finley M. L. Thucidide et l'ideé de progr s // A

30

Eliade M. Histoire des croyances et des idée religieuses. IL De Gautama Bouddha au triomphe du christianisme. Paris, 1978.

31

Le Goff J. Escatologia // Storia e Memoria. P. 262-303.

32

Гильом де Конш (Guillaume de Conches) (ок. 1080 - ок. 1154) - философ, грамматист и богослов родом из Нормандии, известен также как Вильгельм Конхезий. (Прим. ред.)

33

Un punto solo m'é maggior letargo / Che venticinque secoli all'impresa / Che f Nettuno ammirar l'ombra d'Argo. (Рай. XXIII. 94-96).

Единый миг мне большей бездной стал, / Чем двадцать пять веков - затее смелой, / Когда Нептун тень Арго увидал. Данте Алигьери. Божественная комедия / пер. М. Лозинского. М., 1982. С. 518. (Прим. пер.)

34

Русский пер. К. Акопяна. Рего, do

(Lorenzoil Magnifico. Opere/ed. A. Simoni. Bari, 1913-1914. II. P. 201).

35

Обобщающая оценка совокупности современного прошлого. (Прим. пер.

36

Le Goff J. Progresso/Reazione // Storia e Memoria. P. 187-224.