Страница 96 из 96
И все бояре переглянулись многозначительно. Была у римлян хорошая пословица на этот счёт.
– Я у себя в имении возле хутора Весёлая Жизнь коровкам музыку включал, – сказал Шонхор. – Классическую. Чтоб росла мраморная говядина. И не хуже, чем в бесовских странах получилось. Пальчики оближешь.
Через несколько минут «ТЗ» было составлено, все документы снова уложены в портфель и опечатаны. Хоть и черновики, а всё одно – гостайна.
– Всё, вези! – Шонхор вручил шофёру портфель. – Смотри, ехай осторожно! Когда приедешь в Башню и всё отдашь, сразу отзвонись с поста на выходе!
Шонхор закрыл дверь за порученцем. Все снова развалились на своих местах, но уже как-то скованно, будто цепи и кандалы ощущали.
– Давайте выпьем. Эй, тащите сюда всё! – нажав кнопку, скомандовал боярин экономики прислуге. – Как в крайний день гуляем…
Но теперь ели и пили мрачно, лёгкого веселья уже не было, уничтожали снедь и выпивку с какой-то даже злостью. И даже манты, которые Шонхор очень жаловал… не принесли обычного удовольствия.
Тут невольно захочешь и волшебного порошка, и других средств, чтобы забыть, каким взглядом может посмотреть Царь. Таким, что сам захочешь, хоть на плаху, только быстрее, лишь бы не терзаться ожиданием. И любую хрень подпишешь и начнёшь в жизнь воплощать.
Утром они узнали, что Светлейший принял-таки проект. Гонец вернул его боярам с подписью и вердиктом красной пастой: «Под вашу ответственность. Пусть поработают, черти».
Силовики были против, особенно опричники. Но гавкали тихо. Слово Первого гражданина – закон. Поэтому «Южнорусская Автономия» с центром в Геленджике, также именуемая «Технопарк «Южный» была создана с опережением сроков. Не стали городить даже «потёмкинские деревни» – провели одну гравийную дорогу и расчистили порт. Остальное приезжие новички сами сделают.
А вскоре начали прибывать первые колонисты-репатрианты. Прозвали их «возвращенцами».
notes
Примечания
1
MIT (Massachusetts Institute of Technology) – Массачусетский Технологический Институт, г. Кембридж, США. Одно из самых престижных технических учебных заведений США и мира.
2
ЦЕРН (CERN) - Европейская организация по ядерным исследованиям, крупнейшая в мире лаборатория физики высоких энергий. Г. Женева, Швейцария.
3
CEO (Chief Executive Officer), англ. – Генеральный директор.
4
Kyrie eleison, Кирие элеисон/элейсон (от греч. Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении (как песнопение) в христианских церквях. В католических литургиях присутствует в виде восклицания на греческом языке.
5
ЯМАС (ивр. ימס) (ивр. יחידת מסתערבים (сокращение от «Йехидат Мистарвим» Секретное подразделение, буквально: Подразделение маскирующихся арабами) — спецподразделение пограничной полиции Израиля (МАГАВ).
6
In one piece (англ., идиом.) – живым и здоровым, в буквальном переводе: «одним куском».