Страница 15 из 91
ГЛАВА 7
Я вбегаю в аудиторию, запыхавшись и краснея от смущения. Сегодня я опаздываю на занятия, чуть ли не впервые жизни. Конечно же, прихожу самой последней. Пытаюсь пройти незаметно к своему месту, но все взгляды устремлены на меня. Преподаватель, старый, строгий маг с седыми волосами, уже начинает свою тираду:
— Опять опаздываете, адептка Фаундгер! — слыша свою фамилию, слегка вздрагиваю, но пытаюсь держать лицо. — Вы думаете, что особое отношение к вам будет постоянным? Нет, госпожа, здесь, в Академии, все равны!
Я опускаю голову, стараясь не встретиться с его сердитыми глазами. Моя вина. Мечтать перед сном нужно было меньше, но, как назло, мысли об Арэне никак не отпускали. Я мысленно ругаю себя за вчерашний вечер. Что на меня нашло? Думать о нём, о его прикосновениях, о его мягких волосах… Это просто глупо. Я ведь знаю, что это не имеет смысла.
— Извините, — тихо говорю я, проходя к столу. Преподаватель что-то бурчит себе под нос, но я уже не слушаю.
Сажусь за стол, пытаясь сосредоточиться, но мысли всё равно возвращаются к Арэну. Нет, нужно прекратить. Я не могу позволить себе отвлекаться на него. Даже если у нас общая проблема, даже если он выглядит болезненно, и что-то скрывает. Сейчас самое главное — учеба. Я должна доказать всем и себе, что могу справиться сама.
В голове всплывают воспоминания о моем прошлом, когда училась в человеческом мире. Подумать только, кажется что в прошлой жизни. Университет, кафедра литературы, вечеринки и подружки. Там было всё намного проще и спокойнее. А дар прорицания был всего лишь забавой: расклады на личную жизнь для подруг, попытки предугадать вопросы тестов на экзамене. Как же мне этого нехватает… Мы смеялись, делились секретами, и никто не ждал от меня великих свершений. Всё казалось таким простым и понятным.
А здесь, в Академии, всё иначе. Магия повсюду, и каждый день приходится доказывать что-то. Штудировать непонятные тексты, и изучать собственные сила. Иногда я чувствую себя настолько чужой в этом мире, что хочется сбежать обратно. Но я понимаю, что теперь это невозможно. Там для меня больше нет места.
Преподаватель продолжает лекцию, его голос монотонно заполняет пространство. Я стараюсь впитывать информацию, переключаясь на текущий момент. Учеба — вот что должно быть в приоритете. Если я не постараюсь, то предам саму себя.
Я глубоко вздыхаю, пытаясь выбросить из головы все ненужное. Нужно сосредоточиться на том, что действительно важно. Арэн и его загадки — это не моя проблема. Пусть он сам разбирается со своими тайнами. А я должна стать лучшей версией себя и добиться успеха в учебе.
Преподаватель замечает, что я снова витаю в облаках, и его голос вырывает меня из мыслей:
— Адептка Фаундгер, вам кажется, что вы уже в трансе и видите автомат на экзамене? Проснитесь, и вернитесь к занятиям!
Я моргаю, пытаясь собраться, и киваю. Надо сосредоточиться. Открываю книгу на нужной странице, и погружаюсь в скучный текст об основах впадения в транс.
Пары тянутся бесконечно, и я все таки поддаюсь унынию. Мой разум не выдерживает, и я решаю пойти в библиотеку. Нужно узнать хоть что-то про заключение магических контрактов. Может быть, Арэн просто не договаривает, когда отказывает мне в расторжении. Я уже согласилась молчать, что ему еще нужно?
В библиотеке тихо, и несколько адептов уже заняты своими делами. Я стараюсь быть осторожной, чтобы никто не заметил, какую именно книгу, я беру с полки. Не думаю, что это частый выбор для праздного чтения.
Спустя некоторое время, не без помощи библиотекаря, нахожу нужный том и устраиваюсь в маленьком закутке подальше от любопытных глаз. Толстая книга лежит на моих коленях, пока я медленно пролистываю страницы. Ориентироваться в ней сложно, да это и не книга почти, скорее справочник. Наконец, я нахожу нужную главу и начинаю читать.
"Магические контракты являются одной из самых сложных форм магического соглашения. Их почти невозможно расторгнуть без серьёзных последствий для обеих сторон. Контракт накладывается на мага, который его подписал, и его расторжение требует больших магических сил и сложных ритуалов.
Основные правила заключения магических контрактов:
1. Оба участника контракта должны добровольно согласиться на его условия.
2. Контракт устанавливает магическую связь между участниками.
3. Нарушение контракта может привести к серьёзным последствиям, вплоть до потери магических способностей или даже жизни.
Расторжение контракта:
1. Для расторжения контракта необходимы оба участника, которые должны выразить своё согласие на разрыв.
2. В случае одностороннего расторжения, маг, заключивший контракт, должен провести сложный ритуал, требующий больших магических сил и концентрации.
3. Невыполнение условий расторжения может привести к непредсказуемым последствиям, включая потерю магических способностей, ухудшение здоровья или смерть.
Расторжение магического контракта является крайне рискованным и сложным процессом, который требует глубоких знаний и умений. Только опытные маги могут справиться с этой задачей, и даже они должны быть готовы к возможным последствиям."
Я вздыхаю, закрывая книгу. Значит это была правда. Разорвать контракт с Арэном будет почти невозможно. Но всё же, хоть какая-то надежда есть. Единственное что меня пугает — это строчка о последствиях. Ухудшение здоровья вплоть до смертельного исхода? Кто же это такое придумал? Хотя если пораскинуть мозгами, магия не прощает ошибок.
Я сижу в библиотеке еще некоторое время, размышляя о прочитанном. Мысли о возможных последствиях расторжения контракта с Арэном не дают мне покоя. Да, он заключил этот контракт, но если он попытается его разорвать, есть риск, что он пострадает.
Не могу забыть, как он выглядел вчера — больной и усталый. Мне не хочется, чтобы он пострадал ещё больше. А что если…? Мысленно вновь возвращаюсь к строчке о последствиях, но я сразу же обрываю себя. Он может и манипулятор, но всё же он маг, или человек, даже не знаю как лучше назвать. В любом случае, он не должен страдать понапрасну.
Так если же контракт разорвать не вариант, должно же быть хоть что-то, что позволит мне жить спокойной. По крайней мере, есть еще один вариант как покончить с надоедливыми сплетнями и косыми взглядами. Наконец, я принимаю решение. Мне нужно найти Захарию, и прямо сейчас.
Встаю, забираю свои вещи и тихо покидаю библиотеку. Время делать свой ход и прекратить все эти мучения. Только бы он согласился.
Я направляюсь к тренировочной площадке, надеясь найти полудемона там. По мере моего приближения, я слышу гул голосов и удары магии. Полигон просто огромен, и обнесен высокими стенами, усеянными магическими знаками для защиты окружающих от случайных ударов. В воздухе витает запах озона и дыма, смешанный с адреналином и потом.
Подойдя ближе, я останавливаюсь ища взглядом нужного адепта. Маги двигаются быстро и грациозно, их движения отточены и уверены. Кто-то использует огненную магию — яркие огненные шары вспыхивают в их руках и летят к целям, оставляя за собой следы искр. Огонь издает потрескивающий звук, и тепло от него ощущается даже на расстоянии. Кто-то ставит магические щиты, прозрачные и мерцающие, отражающие удары с яркими вспышками света. Щиты переливаются всеми цветами радуги, когда соприкасаются с атакующими заклинаниями.
Маги боевой группы отрабатывают удары с разными типами оружия. Захария выделяется среди остальных своей внушительной фигурой, и силой. Его движения быстры и мощны, и каждый удар сопровождается вспышкой энергии. Он тренируется с двуручным мечом, который светится тёмно-красным светом, когда разрезает воздух.