Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 253 из 262

На этот раз речь шла о хищных птицах.

«Филин, ночной охотник. Он летит близко к земле, медленно и бесшумно, из-за чего жертвам трудно заметить его приближение…» — рассказывал молодой мужской голос. Его тон был спокойным, и слушать его не было скучно. В его энергичном голосе звучала небольшая хрипотца, из-за которой он походил на какой-то музыкальный инструмент.

Слушая, Цзи Юйши жарил яйца. Под терпеливым руководством он теперь научился жарить яйца так же, как их готовил Сун Цинлань.

Робот-уборщик стоял сбоку, наклонив голову. Казалось, что ему всегда был любопытен этот недавно перемещённый человек, который часто лишал его работы.

Сяохэй запрыгнул на столешницу и уставился на ярко-оранжевое яйцо на сковороде. Куда пошли двое других, неизвестно.

— Почему ты снова это слушаешь? — руки Сун Цинланя обвились вокруг талии Цзи Юйши. — Ты собираешься слушать всю серию?

— Что-то вроде того.

Жареные яйца были переложены на тарелки.

Цзи Юйши сказал ему:

— Это версия 70-х. Я слышал её только в детстве и не ожидал, что на днях снова услышу это по радио. После поиска в интернете мне удалось найти аудиофайлы.

Он слушал передачу ещё до того, как ушёл Сун Цинлань, и всё ещё не закончил, когда тот вернулся.

Сун Цинлань засмеялся.

— Вспоминаешь своё детство.

— Самую малость, — Цзи Юйши сказал: — Это главным образом потому, что голос дублёра очень приятно слушать.

В следующие несколько дней Цзи Юйши закончил слушать документальные фильмы. После дня или двух молчания Сун Цинлань обнаружил, что тот начал слушать другую программу под названием «Чудесная Земля». В ней рассказывалось об уникальных местах на Земле и говорилось одним голосом.

«Сухие долины Мак-Мердо, расположенные к западу от пролива Мак-Мердо в Антарктиде, не шли миллионы лет…»

Прошло ещё несколько дней.

Цзи Юйши начал слушать «Глубокое значение времени».

Предыдущие были хороши, но эта программа коснулась их профессии. У Стражей нынешнего времени и пространства знания о 70-х годах отставали и всё ещё имели множество лазеек. Менее чем за сто лет мир изменился. То, что они знали сейчас, было далеко за пределами того, что люди знали тогда.

Сун Цинлань прослушал короткий отрывок и счёл его невыносимым.

Но Цзи Юйши выглядел как обычно, как будто не заметил никаких проблем с программой.

— Если бы было возможно, я бы вернулся и сказал производственной группе, что время так не работает, — Сун Цинлань перестал печатать и поднял глаза из-за своей прозрачной панели. — К сожалению, это невозможно.

Они вдвоём сели на один диван. Цзи Юйши лежал, положив голову на колени Сун Цинланя, и читал книгу.

Услышав это, он проявил некоторое замешательство и отложил книгу:

— Что?

Сун Цинлань сказал:

— Послушай. Его программа рассказывает о червоточине, представляющей собой туннель, соединяющий два времени и пространства. Теоретически это звучит правдоподобно, но технически невозможно. Это делает всю его программу бессмысленной.

Цзи Юйши выдохнул. Он не делал никаких комментариев и просто продолжал читать.

Судя по всему, он вообще не слушал содержание программы. Она просто играла как фоновый шум, пока он читал.

Сун Цинлань спросил:

— Ты действительно не слушаешь это?

— Я, — Цзи Юйши перевернул страницу и сказал то же самое, что и в прошлый раз. — Неважно, есть ли ошибки. Голос очень хороший. Я могу просто проигнорировать содержание.

После нескольких секунд молчания Цзи Юйши, наконец, заметил, что что-то не так.

Он отложил книгу и увидел, что Сун Цинлань уже выключил прозрачную панель и отодвинул её в сторону. Сун Цинлань с интересом посмотрел на него. Ситуация казалась немного опасной.

Мужской голос в стереосистеме продолжал говорить, он был низким и очаровательным.

Цзи Юйши моргнул несколько раз и поднял руку, чтобы выключить его.

Сун Цинлань:

— Советник Цзи, ты любитель красивых голосов?

Цзи Юйши: «……»

Сун Цинлань медленно поднял бровь и вытащил книгу из его рук. Он обнял Цзы Юйши и спросил:





— Тебе так нравится его голос?

Даже настолько, что он способен терпеть все ошибки?

Как будто он открыл какой-то большой секрет, голос Сун Цинланя был низким и намеренно соблазнительным.

Сначала Цзи Юйши не придал этому большого значения, но, когда его спросили об этом, он внезапно понял, что это действительно так. Новое знание заставило его немного устыдиться, а атмосфера почему-то стала неоднозначной.

Его характер был холодным и отстранённым, и большую часть времени он выглядел равнодушным.

Но всякий раз, когда Сун Цинлань исследовал немного глубже, он обнаруживал множество удивительных маленьких секретов, скрытых под его оболочкой.

Цзи Юйши: «………»

Сун Цинлань кое-что вспомнил. Он ущипнул его за кончик носа и агрессивно спросил:

— Болтун в Девятом отделении. Несколько дней назад тебе удалось так долго разговаривать с ним по телефону. Могло ли это произойти потому, что у него приятный голос?

Цзи Юйши подумал об этом. По какой-то причине ему показалось, что его поймали с поличным:

— …Конечно нет.

Капитан Сун ростом метр девяносто завидовал. Он был более цепким, чем домашние кошки. Он сжал руки на талии Цзи Юйши и спросил:

— Если однажды появится кто-то с особенно приятным голосом, он тебя соблазнит?

Цзи Юйши серьёзно ответил:

— Невозможно.

Сун Цинлань холодно фыркнул, чтобы выразить недоверие.

Трудно представить, но сейчас он горел от ревности. У Цзи Юйши было мало друзей, и его личность была замкнутой. Впервые он чувствовал себя так.

И всё из-за нескольких голосов.

— Нет никого с голосом лучше твоего. Я бы не смог смириться с тобой вначале, если бы это было не так.

Цзи Юйши сказал это, а затем взял книгу и ушёл.

Сун Цинлань был ошеломлён на несколько секунд. Он внезапно засмеялся:

— Так это из-за моего голоса твоя толерантность ко мне увеличилась?

Он погнался за ним и последовал за Цзи Юйши:

— Когда было «вначале»? Когда шеф Ван представила нас?

Цзи Юйши вошёл в кабинет. Он сделал вид, что собирается взять ещё одну книгу, но его красные уши выдавали его:

— Что-то в этом роде.

Сун Цинлань легко заблокировал его у книжной полки. Прикусив сзади кончик уха, он фыркнул:

— Я так не думаю. Ты снова врёшь.

Знакомый голос разнёсся в его ушах. От этого ему стало очень жарко. Цзи Юйши слегка задрожал от укуса.

Оба очень хорошо знали, что в словах Цзи Юйши была доля правды, и это факт, что ему особенно нравился голос Сун Цинланя. Когда бы они ни были близки, он всегда достигал пика в тот момент, когда Сун Цинлань называл его имя.

«Все готовьтесь. Седьмой отряд Тяньцюн, тринадцатая миссия A-уровня, поехали!» — это был средне-низкий мужской голос, который впервые проник в его разум, вызвав онемение слуховых нервов Цзи Юйши.

С тех пор всё, что касалось Сун Цинланя, от его внешнего вида до голоса, стало существованием, которое он не мог игнорировать.

— Когда я впервые услышал твой голос по общедоступному каналу.

Глядя на книжную полку, Цзи Юйши закрыл глаза и решил рассказать Сун Цинланю этот свой секрет.

— Общественный канал? — Сун Цинлань казался очень довольным. — Тогда, Советник Цзи, не мог бы ты рассказать мне, что ты почувствовал, когда впервые услышал меня мысленно?

Цзи Юйши положил книгу обратно.

Он повернулся и посмотрел на Сун Цинланя. Желание мужчины побеждать было скрыто в его прекрасных глазах:

— Я думал, что ты немного раздражаешь, но я всё равно терпеливо сносил тебя.