Страница 56 из 76
— Никакого алкоголя для будущей матери, – отругала она.
Напряженные плечи всех сидящих за столом расслабились.
Я успокаивающе улыбнулся ей, а затем повернулся к Мэллори.
— Она будет следить за твоим здоровьем с этого момента, ну, знаешь, на случай, если мы создадим семью.
Молли не отрывала взгляда от Ольги.
Когда разговор возобновился, пожилая леди снова шокировала всех нас, сильно хлопнув по столу.
— Что еще? – Иван шикнул на ее.
Ольга ткнула в него пальцем.
— Алкоголь вреден для детей, это касается и тостов тоже. Я не допущу, чтобы у их первенца были проблемы из-за Вас, Иван Иванович, – прорычала она. Она громко фыркнула, увидев его растерянный взгляд. — Как будто вы, болваны, не можете определить, когда женщина беременна. – С этой бомбой она плюхнулась обратно в кресло, подняла бокал и осушила его одним глотком. — Na Zdorovie! – весело провозгласила она тост.
Я медленно повернулся к Молли, ища подсказку в выражении ее лица. Мне не пришлось долго гадать. Она моргнула, глядя на меня, и ее щеки тут же стали нежно-розовыми. Прошлая ночь и ее неожиданная просьба кончить в нее без защиты предстали в моем сознании в новом свете. Воспоминание о нападении, слишком смутное, чтобы его можно было точно воспроизвести, промелькнуло в моей голове.
— Принцесса, ты хочешь мне что-то сказать? – спросил я, отчаянно пытаясь не выдать своего волнения.
— Например? – спросила она невинным голосом.
— Мэллори Чернова, скажи мне прямо сейчас, или я отвезу тебя домой, свяжу и вытрахаю из тебя правду, – предупредил я.
Ее румянец только усилился.
— Если это должно было убедить меня в том, чтобы я не…
— Ты беременна? – перебил я, внезапно нуждаясь в ответе больше, чем в следующем вдохе.
Молли глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, а затем пожала плечами.
— Тебе некого винить, кроме себя.
— Ты знала это, когда сбежала от меня? – острый вопрос сорвался с моих губ прежде, чем я смог остановить себя.
Выражение ее лица подтвердило мои опасения; ей не нужно было признаваться.
— Кирилл… – начала она и резко замолчала, когда я встал.
Все смотрели, как я поднял ее на ноги и направился к двери, быстро отдавая приказы своим людям и Максу.
— Куда мы идем? – спросила Мэллори, когда мы вышли из кафе.
Я осмотрел прилегающую улицу, больше чем когда-либо опасаясь, что кто-то может попытаться навредить Мэллори. Внезапно она показалась мне такой уязвимой.
— В больницу. Мы поговорим о том, что ты скрывала это от меня и сбежала от меня беременной, позже.
— Хорошо! Тогда мы поговорим и о том, как ты обрюхатил женщину, не спросив сначала, хочет ли она вообще ребенка, – Молли набросилась на меня, в ее глазах полыхал огонь.
— С нетерпением жду этого, – отрезал я, прикрывая ее тело от улицы, насколько мог, и ведя ее к машине.
— Я тоже! – крикнула Молли, садясь в салон и свирепо глядя на меня.
Что ж, это должно быть весело.