Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 28

Бэрд подошёл ближе к качающемуся Ходоку Фарсетти.

— Успокойся, Фарсетти. Просто расслабься, судорога пройдёт…

— Некогда успокаиваться! — голос Вейла, грубый и немного надтреснутый. — Чем скорее мы с этим покончим, тем скорее уберёмся отсюда.

Словно странные, одеревенелые автоматы, закованные в броню люди трудились в тумане этого оглушённого громом мира. Ракеты выгружали свой груз, низкие массивные сборные здания скреплялись болтами. Шли часы, и туманный дневной свет угасал. Высоко на ракетах вспыхнули сигнальные огни, которые вместе с молниями создавали яркую иллюминацию.

Ходок с грохотом опрокинулся, а человек, находившийся в нём, потерял сознание. Другие подтащили его к ракете, и разгрузочный кран зацепил его и втянул внутрь. По мере того, как продолжалась тяжёлая работа, всё больше и больше людей поддавались гравитации.

Бэрд услышал в своём коммуникаторе голос, говоривший:

— Как только вернусь на Ганимед, с меня хватит! Шеррифф может забрать себе эту планету, если захочет!

Бэрд почувствовал восторженное ликование по поводу своей силы, превосходящей обычную. Он не испытывал гравитационных спазмов, не испытывал слабости. Он управлял механическими руками Ходока, поднимая, подтягивая, закрепляя, и не чувствовал обычной усталости, хотя люди вокруг него всё чаще сдавались. Он был силён, сильнее любого из них, сильнее Вейла или Шерриффа, а битву выиграет сильный!

Но по мере того, как он работал и одновременно наблюдал за Вейлом, его напряжение всё возрастало. У него не было ни единого шанса остаться с Вейлом наедине, а ведь через несколько часов они отправятся обратно на Ганимед…

Затем в разговор вмешался раздражённый голос Вейла.

— Наша задача — помочь установить на плато радиолокационные сигнальные маяки для лучшего наведения большого десанта. Фаррел, Томас, Костос — берите по два и присоединяйтесь.

Приземистые, компактные маяки с автономным питанием были тяжёлыми, но руки-манипуляторы легко поднимали их за крюки. Четыре человека, четыре шагающих металлических гиганта, двинулись в путь в тумане.

— Они должны быть расположены на расстоянии четверти мили друг от друга по краю обрыва, — приказала Вейл. — Давай, Костос!

— Я не могу, — раздался голос Костоса.

И голос Томаса добавил:

— Прямо сейчас у меня гравитационная судорога в одной из ног.

Бэрд, охваченный яростным возбуждением, тут же сказал:

— Я могу забрать у них маяки. Пусть возвращаются.

Нагруженный дополнительными маяками, Бэрд зашагал дальше, не сводя глаз с Ходока Вейла, который был прямо перед ним.

Один за другим они устанавливали маяки на краю крутого склона, откуда они должны были непрерывно передавать сигналы об опасности, предупреждая ракеты обеспечивающие высадку большого десанта. Когда они опустили последний из них, Вейл быстро повернул Ходока.

— Давайте убираться отсюда к чёртовой матери, быстро!

Бэрд поднял металлические руки своего Ходока и схватил его. Одна массивная рука обхватила машину Вейла. Другая потянулась и вырвала антенну дальней связи из его шлема.

Испуганное лицо Вейла сквозь лицевую пластину уставилось на него с расстояния в несколько дюймов.

— Что за чертовщина, Фаррелл… — его голос звучал приглушённо.

Бэрд пальцем левой руки отключил коммуникатор. Он сказал:

— Меня зовут не Фаррелл. Меня зовут Бэрд.

— Бэрд? — на мгновение на лице Вейла отразились неподдельное недоумение и ярость, а затем выражение его лица изменилось. — Бэрд…

— Помнишь человека, которого ты убил на Земле, Вейл? Там, в Антарктиде? Его тоже звали Бэрд.

Вейл внезапно двинул Ходока, отчаянно замолотил ногами и руками, но Бэрд осмотрительно расположил механический захват и крепко держал его.

— Даже не пытайся, Вейл. Своим захватом я могу оторвать защитную пластину и провода, находящиеся за ней, и в мгновение ока вывести из строя твоего Ходока.





Вейл перестал сопротивляться, и на его лице отразился явный страх. Угроза была жуткой. Без Ходока, в условиях чудовищной силы тяжести и атмосферного давления Юпитера…

Он хрипло произнёс:

— Послушай, я не знаю, что тебе наговорили, но это ложь. Я никогда не был в Антарктиде, я…

Бэрд сказал:

— Я был ещё одним человеком в том доме. Юношей, которого, как думал твой напарник, он убил.

Вейл закричал изо всех сил:

— Я никого не убивал. Это был Рейман, не я! Клянусь…

Бэрд быстро сказал:

— Рейман? Так звали твоего напарника?

— Да. Рейман. Да. — теперь речь Вейла была сбивчивой, его расширенные глаза дико смотрели сквозь забрало. — Он тоже один из людей Шерриффа. Он много лет охотился за доктором Джоном Бэрдом.

— Как вы нас нашли? — спросил Бэрд.

— Он нашёл вас. Рейман. Антарктическая фоторазведка — ему пришла в голову идея проверить её, и он обнаружил то, что могло быть замаскированным домом. Он приказал мне пойти с ним, сказав, что если мы добудем секрет, о котором всегда мечтал Шеррифф, то станем большими людьми во Внешних Планетах. Я и не подозревал, что это будет означать убийство…

Бэрд не обратил внимания на его уверения. Он сказал:

— Секрет — бумаги моего отца — вы передали их Шерриффу?

Голос Вейл стал пронзительным.

— Не было никакого секрета! В бумагах ничего не было, вообще ничего. Мы потерпели неудачу. Шеррифф был в ярости из-за всего этого. Вот почему он перевёл нас обоих на Ганимед — вот почему я сейчас нахожусь на этой забытой богом планете!

В последних словах была доля правды, подумал Бэрд. Но это разрушало все его предварительные построения. Если секрет его отца, к которому Шеррифф стремился десятилетиями, не хранился в отцовских бумагах, то где же он был? Только в памяти отца? Утрачен теперь навсегда?

Он усилил механическую хватку.

— Господи, не надо! — закричала Вейл. — Если пластина оторвётся и давление доберётся до меня…

— Ты будешь свидетельствовать перед всеми, что Шеррифф послал вас с Рейманом с этим поручением? — спросил Бэрд.

— Да, буду! — закричала Вейл. — Только дай мне вернуться, подальше от этой адской планеты, я буду болтать без умолку. Шеррифф и Рейман были теми, из-за кого я попал сюда, чёрт бы их побрал!

— Послушай, Вейл. Мы возвращаемся. Я буду сопровождать тебя на каждом шагу. Как только ты вернёшься к ракетам, ты сразу же начнёшь говорить, или я убью тебя, прежде чем остальные поймут, что происходит.

— Хорошо, — выдохнул Вейл. — Я сказал, что сделаю всё, как ты хочешь. Ты можешь держаться позади меня.

Бэрд ослабил захват и быстро повернул Ходока, чтобы оказаться за спиной у Вейла.

Недостаточно быстро! Вейл ждал этого. В тот момент, когда зажим разжался, массивные металлические руки его Ходока пришли в движение и нанесли боковой удар, который обрушился на Бэрда с оглушительным лязгом.

Бэрд почувствовал, что его Ходок пошатнулся на краю крутого склона, гиростабилизаторы не смогли вовремя скорректировать положение. Он с болезненной уверенностью понял, что его ждёт, и каким дураком он был.

Но, даже когда он начал падать, Бэрд успел махнуть назад своими металлическими руками. Его массивные металлические ладони сомкнулись на руке Вейла, наносящей ещё один удар. Они вместе упали и вместе перевалились через край.

Первый удар почти оглушил Бэрда. За ним последовали ещё несколько толчков, и два Ходока покатились по камням. Казалось, падение было бесконечным и продолжалось вечно.

Тот факт, что внутри Ходока он был в специальном защитном комбинезоне, спас Бэрда от всего, кроме синяков. Он обнаружил, что его Ходок лежит у подножия склона, весь его бок вспорот, и теперь он едва может дышать, потому что чудовищное давление холодной атмосферы Юпитера проникло под его броню.