Страница 19 из 19
С этими мыслями я поплелась в ванную комнату, чтобы подготовиться ко сну, а потом без сил упала на огромную мягкую перину.
Глава 18
Следующие два дня прошли без сюрпризов. Забор деревенские мастера доделали и уже принялись за восстановление поврежденных фасадов поместья, благо построено оно тоже было из местного камня и не нужно было везти стройматериалы издалека.
Маг-стекольщик прибыл рано утром первого дня с со своими помощниками и необходимым оборудованием. Оценив фронт работ, он послал две телеги в карьер за основным материалом - кварцевым песком, а за остальными компонентами отправил своих рабочих. К вечеру все доставили, а на следующий день он принялся за работу.
Ну что сказать, магия - великая вещь! Хоть она и не заменяла труд людей, а просто помогала, облегчала его, тем не менее то, что в моем мире заняло бы не одну неделю, в этом, где даже деревенские мужики по большей части обладали хотя бы слабым даром, осуществлялось гораздо быстрее. К приезду поверенного и управляющего оранжерея была полностью остеклена, как и первый этаж поместья, забор подлатан, причем так, что разница между старой и новой кладкой практически не была заметной, а на основном здании была проделана примерно половина работ.
Господин ди Маррот и господин Рассет прибыли к вечеру на лошадях в сопровождении группы стражей. По их виду было заметно, что оба работали не покладая рук и изрядно устали. Не мешкая, я тут же отправила всех по приготовленным для них покоям, наказав им расслабиться и провести побольше времени в ванной комнате, ну и отдохнуть с дороги, а потом спускаться к ужину.
За столом обсуждать дела мы не стали, отдали должное мастерству кухарки и ее помощницы, а уже после ужина, обосновавшись в гостиной впятером с капитаном и Сароком, начали разговор.
Как оказалось, поверенный с управляющим за прошедшие дни провели гигантскую работу по выведению мэра на чистую воду, мотаясь по всему графству и собирая информацию по крупицам.
- По официальным бумагам все чисто - собираются налоги, все записывается, фиксируется и заносится в бухгалтерскую книгу, - господин ди Маррот достал пару пухлых тетрадей и положил на стол. - На самом же деле мэр и представитель казначейства давно уже устроили себе кормушку. Мы наняли пару расторопных ребят, порасспрашивали местных, съездили в деревни, итог один - с момента вступления в должность мэра Турмеля налоги повышали четыре раза, но в документах казначейства это не отражено, официально в казну по-прежнему отчисляют лишь те суммы, которые зафиксированы в старых налоговых книгах. Прирост новых налогоплательщиков за все время тоже никак не фиксировался в документах, а деньги с них собирали.
Я не сдержалась и присвистнула. Это сколько же они с людей содрали за прошедшие годы?
- Город не выглядит умирающим, как отражено в регулярных отчетах этой канцелярской крысы, и население явно больше. Более того, деревни, отмеченные как небольшие, на двадцать дворов, на самом деле не такие уж и маленькие, минимум пятьдесят-шестьдесят, а то и до сотни хозяйств. Правда, живут тем, что умудряются выращивать на тех клочках, где растет зерно и овощи, да в море ходят. И их не пять, а уже пятнадцать - за последние сто лет местные потихоньку расселялись и восстанавливали руины на прежних поселениях, по крайней мере там, где есть островки нормальной плодородной земли и вдоволь воды.
- Нда, похоже, мэр тут хорошо устроился, - прищурилась я.
- О, вы еще не видели городской дом господина градоначальника, вдобавок у него имеется большая загородная резиденция, - добавил поверенный. - Наши ребята разговорили парочку слуг - и дом, и резиденция просто дышат роскошью. А вот откуда у него деньги на такие излишества - непонятно. Да, с налогами они за эти годы намухлевали прилично, но этого не хватило бы на столь масштабные приобретения, тем более что и в повседневной жизни Турмель себе ни в чем не отказывает. Так что явно у мэра есть другие источники дохода, и всю прибыль от них он кладет себе в карман. Капитан гарнизона выделил нам в сопровождение очень толковых ребят, так что они землю носом роют, за градоначальником приглядывают и информацию ищут. Думаю, сейчас, когда под ним земля горит, он наделает ошибок, и мы сможем все узнать.
- Вот уверена на сто процентов, не мог он один такое провернуть, тем более чтобы и представитель канцелярии, и сборщик налогов оказались такими сговорчивыми и согласились прикрывать его махинации, - покачала я головой. - На эти места нужно было изначально поставить подходящих людей, а у Турмеля вряд ли есть возможность влиять на столичные госучреждения. А значит, в Лире есть кто-то, кто ему покровительствует и помогает.
- Мы с Риансом пришли к такому же выводу, - поддержал меня поверенный. - Остается только выяснить, с чего местный глава имеет такую баснословную прибыль, что и самому хватает, чтобы ни в чем себе не отказывать, и с остальными делиться.
- Даже в голову не приходит, что это может быть, - хмыкнула я. - А у вас, капитан, есть идеи?
- Никаких, - развел руками Лиам. - Наше дело - охрана границы и порядка, а не разбираться с ведением дел в графстве. Единственное, что могу предположить - мэр наверняка связан с контрабандистами, он либо имеет с них свой процент, либо выкупает контрабандные товары и потом обозами отправляет их на материковую часть. С контрабандистами мы боремся, но у нас не хватает ресурсов, тем более местные знают все ходы-выходы на побережье и часто опережают нас на полшага, а те, кого удается схватить, обычно связаны магической клятвой и подельников не выдают.
- Ладно, с контрабандой мы еще разберемся, а по налогам доказать что-то сможем? - нетерпеливо заерзала я.
- Конечно. Нам повезло, старосты десяти из пятнадцати деревень тщательно ведут книги с записями по уплаченным налогам, мы сделали с них магические копии, к тому же расходные книги с фиксацией сумм налоговых сборов есть у многих местных купцов, у самых крупных мы тоже их скопировали, так что доказать, что перечисленные в казну деньги - это лишь часть собранных с населения денег, будет легко, - господин ди Маррот достал из своего саквояжа несколько кристаллов и продемонстрировал мне.
- Еще нужно будет провести перепись населения графства и сравнить с данными, что подавал представитель канцелярии, - тут же пришло мне в голову. - Так сможем доказать еще один обман, раз с недостающих в списках тоже собирали налоги. Эти деньги вообще полностью шли в карман местного бандформирования.
- Хорошая мысль, - одобрительно кивнул управляющий. - Заодно будем знать, какими человеческими ресурсами мы теперь располагаем. А что такое бандфоримо...вание?
- Если коротко - сборище бандитов, - усмехнулась я. - Что-то неожиданно вольготно они себя чувствуют в моем графстве.
- Завтра мы опять поедем в город, будем работать дальше, собирать доказательства и информацию, - уставший поверенный поднялся и размял шею. - Когда соберем все, что нужно, будем вызывать законников из столицы.
- И никуда не ходите поодиночке, - внес свою лепту капитан напоследок. - Пусть мои маги всегда и везде вас сопровождают.
- А сейчас вам нужно хорошенько отдохнуть, - подхватила я.
Согласно покивав, мы расползлись по своим покоям. Время уже позднее, а нам нужно выспаться и завтра с новыми силами идти в бой.
Закончив водные процедуры, я, зевая, вышла из ванной комнаты в одном коротеньком полотенце, как вдруг услышала:
- Леди Алиона, добрый вечер!
Конец ознакомительного фрагмента.