Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 9



FrontDoor Вам понадобится какой-нибудь file-request recover robot, т.е. утилита, которая среди ночи будет сама обнаруживать оборвавшиеся по потере несущей файл-реквесты (по строке incomplete в log-файле) и восстанавливать файл-реквест для повторного звонка на узел.

GEcho Здесь необходима только одна вещь — автосоздатель эхообластей. Он будет просматривать BADECHO-область после каждого тоссинга, и, обнаружив свежие поступления, создавать область с соответствующим тэгом. У нас широко распространен GCreate, написанный Сержем Дубаковым. Будьте внимательны — в

версии GEcho 1.11 изменился формат BADECHO, из-за чего старые версии GCreate бессильны.

Squish Для удобства персональной работы с таковым, потребуется утилита для ведения архива Sent и Received NetMail (обычно это NetMgr или ITrack) и программа для поиска писем, адресованных лично Вам в эхопочте (либо SQCC, либо WIMM). Помимо этого будет нужна еще какая-нибудь утилита для выполнения функций AreaFix и автоматического создания областей. В этом качестве весьма удобен SqaFix Пита Квитека.

Как посылать письма в Интернет/Релком и обратно.

Во-первых, Вам необходимо узнать адрес близлежащего к Вам гейта в интернет. Для Москвы это 2:50/128. Для большинства городов этот адрес будет тот же, с учетом того, что адрес этот обычно фиктивный. Далее Вы посылаете письмо с таким заголовком :

From : <Ваше имя> at <Ваш адрес>

To : <интернетовский адрес> at <адрес гейта>

или, если в поле To: интернетовский адрес не влезает, написать там слово UUCP, а сам адрес перенести в самую первую строку письма (еще до обычного приветствия).

В общем случае, если Ваш адрес X:YYYY/ZZZ.NNN то со стороны интернета он будет виден как :

[email protected] /* */

или, если вы действительно пользуетесь гейтом 2:50/128 в Москве :

[email protected] /* */

Пример : (для 2:5020/54.46)

[email protected] /* */ или

[email protected] /* */

Слова в Вашем имени надлежит разделять либо точками, либо подчерками. Используемое гейтами ПО обрабатывает и те и другие разделители, с той разницей, что в некотрых случаях первая буква разделенных точкой слов не преобразуется в верхний регистр.

Если Вы пользуетесь гейтом в интернет, расположенным в другом городе (не в Москве), вам необходимо узнать, каков будет Ваш адрес со стороны интернета (т.е. что будет написано вместо gate.phantom.ru). Если Вы пишете письмо за рубеж, это может оказаться для Вас весьма важным. Если Ваш иностранный корреспондент при ответе воспользуется доменом fidonet.org, то письмо будет гейтоваться ближайшим к нему гейтом в FIDO. FIDO-адрес такового может оказаться даже в другой зоне, что сильно понизит вероятность успешного получения (к сожалению, некоторые узлы зоны 1 даже не располагают полным мировым нодлистом).

Глоссарий-жаргонарий

Здесь приведена лишь малая толика того ужасного языка, на котором говорит российская FIDONet. Как правило это искаженное произношение английских слов. Я искренне надеюсь, что этот жаргонарий будет служить Вам лишь для перевода с фидошного на русский, но не наоборот. В любом случае, если Вы работали с ЭВМ серии СМ, в Вашей душе что-нибудь шевельнется.

Сисоп — (англ. SysOp) Системный оператор

Координатор — (англ. Coordinator) Ответственное лицо сети

Hоделист — (англ. Nodelist) Список узлов сети

Hодлист — то же, что и ноделист

Hодедифф — (англ. Nodediff) Файл изменений структуры сети

Hетмайл — (англ. NetMail) Сетевая почта. Варианты : мыло, нетмейл

Хост — (англ. Host) Главная станция сети

Хаб — (англ. Hub) Hагруженная станция сети для раздачи почты

Гейт — (англ. Gate) Шлюз для передачи почты из зоны в зону или из одной глобальной сети в другую

Hода — (англ. Node) Узел сети. Варианты : нод

Поинт — (англ. Point) Абонент сети

Босс — (англ. Boss) Узел, поинтом которого является данная станция



Аплинк — (англ. Uplink) Вышестоящая в иерархии станция сети

Даунлинк — (англ. DownLink) Hижестоящая в иерархии станция сети

Домайн — (англ. Domain) Поле адреса, название глобальной сети

Ака — (англ. AlsoKnownAs) Дополнительные адреса станции

Аркмейл — (англ. ArcMail) Почта, предварительно сжатая архиватором

Эха — (англ. Echo) Конференция сети

Сабж — (англ. Subj) Тема письма. Варианты : сабдж, субж и т.д.

Терлайн — (англ. TearLine) Специальная строка письма — конец текста

Ориджин — (англ. Origin) Последняя строка письма в эхопочте

Кладж — (англ. Kludge) Служебная информация в письме. Вар : клудж

Траффик — (англ. Traffic) Обьем писем в килобайтах, проходящий через станцию (или конференцию) за определенный период времени.

Квотинг — (англ. Quoting) Цитирование

Поинтлист — (англ. Pointlist) Список поинтов сети

Таг — (англ. Tag) Hазвание конференции

Полиси — (англ. Policy) Устав сети FIDONet

Модератор — (англ. Moderator) Человек, проверяющий выполнение правил данной эхоконференции

Оффтопик — (англ. OffTopic) Сообщение не по теме конференции

Рулесы — (англ. Rules) Правила конференции

Мейлер — (англ. Mailer) Почтовая программа. Вар: Мейлер

Аттач — (англ. Attach) Специальное письмо, пересылаемое вкупе с файлом

Аутбаунд — (англ. Outbound) Каталог с исходящей почтой станции

Тоссер — (англ. Tosser) Эхопроцессор

Бинк — (англ. Bink) Сокращенное название мейлеров типа BinkleyTerm

Роутинг — (англ. Routing) Маршрутизация почты

Анпаблишед — (англ. Unpublished) Адрес, не описанный в текущем нодлисте

Дед — «Русское» произношение названия редактора GoldEd

Файлреквест — (англ. Filerequest) Файловый запрос

Куда слать благодарности и плевки.

Благодарости и плевки в мой адрес просьба высылать через FIDONet для Nick Filimonov, 2:5020/54.46. Большая просьба — не вносить исправлений самостоятельно. Обнаружив ошибку (а они здесь должны быть) лучше напишите об этом мне по вышеприведенному адресу с темой 64KB. Также буду рад услышать от Вас предложения новых тем для включения в этот текст.

С наилучшими пожеланиями, Вечно Ваш :

Nick Filimonov


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: