Страница 37 из 100
Купцы (кланяясь). Виноваты, Антон Антонович.
Городничий. Жаловаться? а кто тебе помог сплутовать, когда ты строил мост и написал дерева на двадцать тысяч, тогда как его и на сто рублей не было? Я помог тебе, козлиная борода. Ты позабыл это. Я показавши это на тебя мог бы тебя также, каналья, спровадить в Сибирь. Что скажешь, а?
Один из купцов. [Далее приписано: (падает в ноги) РЛ6] Богу виноваты, Антон Антонович, Лукавый попутал. И закаемся вперед жаловаться. Вот те Христос! [а. как в тексте, б. Вот те на! цензурный вариант РЛ6] Всякое удовлетворение, какое хошь, готовы сделать, не гневись только.
Городничий. Не гневись! вот ты теперь валяешься [а. как в тексте, б. вот ты готов теперь валяться РЛ6] у ног моих. Отчего? оттого, что мое взяло, а будь хоть немножко на твоей стороне, так ты бы меня, каналья, втоптал в самую грязь, еще бы и бревном сверху навалил.
Купцы (кланяются в ноги). Не погуби, Антон Антонович.
Городничий. Не погуби, теперь не погуби! а прежде что? я бы вас в тюрьму… [а. Я бы вас в тюрьму (махнув рукой) РМ10, РЛ6; б. я бы вас РЛ6] Ну, да бог простит, вставайте, полно! [„Вставайте, полно!“ вычеркнуто РЛ6] я не памятозлобен. Только теперь смотрите, ухо востро! я выдаю теперь дочку [Я выдаю дочку РМ10, РЛ6] свою не за какого-нибудь простого дворянина, — смотрите же, чтоб поздравление было приличное: [а. как в тексте, б. дворянина, чтоб поздравление было… понимаешь РЛ6] не то, чтобы отбояриться каким-нибудь балычком или головою сахару — понимаешь? [„понимаешь“ вычеркнуто: цензурный вариант РЛ6] Ну, ступайте с богом! (Купцы уходят.)
Те же, Аммос Федорович, Артемий Филипович, потом Растаковский.
Аммос Федорович (еще в дверях). Верить ли слухам, Антон Антонович? К вам привалило необыкновенное счастие.
Артемий Филипович. Имею честь поздравить с необыкновенным счастием. Я душевно обрадовался, когда услышал (подходит к ручке Анны Андреевны).
Растаковский (входя). Антона Антоновича поздравляю с новым счастием, [„с новым счастием“ вычеркнуто РМ10; нет РЛ6] да продлит бог жизнь вашу и новой четы и даст вам потомство многочисленное, внучат и правнучат. Анна Андреевна! (подходит, к ручке Анны Андреевны). Марья Антоновна! (подходит к ручке Марьи Антоновны).
Те же, Коробкин с женою, Люлюков.
Коробкин. Имею честь поздравить Антона Антоновича и Анну Андреевну (подходит к ручке Анны Андреевны). Марья Антоновна! (подходит к ее ручке).
Жена Коробкина. Душевно вас поздравляю, Анна Андреевна, с новым счастием.
Люлюков. Имею честь поздравить вас, Анна Андреевна (подходит к ручке и потом, обратившись к зрителям, щелкает языком с видом удальства). Марья Антоновна, имею честь поздравить (подходит к ее ручке и обратившись [и обращается РМ10, РЛ6] к зрителям с тем же удальством).
[Исправленная в рукописях редакция того же явления V: а. Те же, Погоняев с женою, Лука Лукич с женою и множество гостей в сюртуках, фраках и бог знает в чем. Потом Бобчинский и Добчинский. б. Множество гостей в сюртуках, фраках и бог знает в чем. Потом Бобчинский и Добчинский. Гости подходят попеременно сначала к Анне Андреевне, потом к Марье Антоновне, произнося попеременно: Анна Андреевна! Марья Антоновна! Бобчинский и Добчинский продираются сквозь толпу. Бобчинский. Имею честь поздравить и т. д. как в тексте явления VI, до слов: будет кричать: уа, уа! PM10, в. Множество гостей в сюртуках, фраках и [бог знает] в другом в чем. Потом Бобчинский и Добчинский. Бобчинский. Имею честь поздравить и т. д. до слов: будет кричать: уа, уа! РЛ6]
<Те же, Лука Лукич с женою>.
Лука Лукич. Имею честь…
Жена Луки Лукича (бежит вперед). Поздравляю вас, Анна Андреевна! (целуются) а я так право обрадовалась, — говорят мне: Анна Андреевна выдает дочку. — Ах, боже мой, думаю я себе и так обрадовалась, что говорю мужу: Послушай, Лукунчик: вот какое счастие Анне Андреевне! — Ну, думаю себе, слава богу! И говорю ему: Послушай, [„Послушай“ вычеркнуто РМ10] я так восхищена, что сгораю нетерпением изъявить лично Анне Андреевне… Ах, боже мой, думаю себе: Анна Андреевна именно ожидала хорошей партии для своей дочери, а вот теперь такая судьба: именно так сделалось, как она хотела, — и так, право, обрадовалась, что не могла говорить. Плачу, плачу, вот просто рыдаю. Уже Лука Лукич говорит: Отчего ты, Настинька, рыдаешь? — Лукунчик, говорю: я и сама не знаю, так слезы вот рекой и льются.
[Исправленная в рукописях редакция того же явления VI: а. Лука Лукич. Имею честь… Жена Луки Лукича (бежит вперед). Поздравляю вас и т. д. как в тексте явления V, до слов: так слезы вот рекой и льются. Городничий. Прошу покорнейше садиться, господа. Эй, Мишка, принеси сюда побольше стульев. (Гости садятся). РМ10, б. Еще [несколько гостей подходящих к ручке. Лука Лукич с женою. Лука Лукич. Имею честь… и т. д. до слов: (Гости садятся). РЛ6]
Те же, Погоняев с женою и множество гостей в сюртуках и фраках и бог знает в чем, несколько офицеров, потом Бобчинский и Добчинский.
Погоняев. Слух дошел к нам, что вы вступаете в родство с знаменитою фамилиею. Сожалею, что не имел чести представиться будущему зятю вашему.
Жена Погоняева. Поздравляю, Анна Андреевна. Мне сказывала Капитолина Ивановна. Говорят, что за именитым гостем шесть карет приехало, и все с какими-то необыкновенными форейторами, по восьми лошадей в ряд. (Множество гостей подходят попеременно сначала к Анне Андреевне, потом к Марье Антоновне, произнося попеременно: „Анна Андреевна! Марья Антоновна!“ Бобчинский и Добчинский продираются сквозь толпу.)
Бобчинский. Имею честь поздравить.
Добчинский. Антон Антонович, имею честь поздравить.
Бобчинский. С благополучным происшествием.
Добчинский. Анна Андреевна!
Бобчинский. Анна Андреевна! (оба подходят в одно время к руке и сталкиваются лбами.)
Добчинский. Марья Антоновна! (подходит к ее ручке.) Честь имею поздравить. Теперь вы будете в большом, в большом счастии, в золотом платьи ходить и деликатные разные супы кушать, очень забавно будете проводить время…
Бобчинский (перебивая). Марья Антоновна, имею честь поздравить. Дай бог вам всякого богатства, червонцев и сынка такого малинького, вот этакого (показывает рукою), чтобы можно было на ладоньку посадить и так только всё будет кричать: уа, уа!