Страница 14 из 16
Чем я рожден? — Усладой королев,
Опорой королей. — Цветком лилеи
Играл ребенком. — Что ж, мой юный лев,
За что умрешь сегодня? — За Вандею? —
— Нет, я останусь в Луврской галерее:
Против Вандеи генерал-аншеф.
Да, старый мир, мы на одном коне
Влетели в пропасть, и одной веревкой
Нам руки скрутят, и на сей стене
Нам приговор один — тебе и мне:
Что, взвешен быв, был найден слишком легким…
(Подымая голову к окну.)
А где-то голуби воркуют,
А где-то день хорош…
— Да, жалко голову такую
Под гильотинный нож!
(Потягивается.)
Хорошо б отложить
На годочек один…
РОЗАНЭТТА
(за дверью)
Господин гражданин, —
Помогите открыть!
(Входя.)
Благодарю вас. На окно — поднос.
Розу — на грудь…
(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)
Вот пудреница, свечка,
Рукавчики… Вот щетка для волос…
Вот зеркало… В фартуке — ни местечка!
Мне розу в зубы взять пришлось.
— Что, хороша?
ЛОЗЭН
(нежно)
Нежней сего цветка
Лишь ротик твой!
РОЗАНЭТТА
(над розой)
Что это тут?
ЛОЗЭН
Росинка.
РОЗАНЭТТА
Вы плачете? — Ах, память коротка!
Забыла я платок! Взамен платка
Хотите, гражданин, косынку?
(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так — в платьице. Садится на подоконник.)
Росинку снимем так…
(Сцеловывает слезу.)
— Еще свежей
Цветок, росой небесной пулит!
Три вниз, три вверх, — бегом — шесть этажей!
Ох, голова кругом и сердце колет!
(Прижимает его руку к сердцу.)
Как бьется, — слышите? На целый дом!
Нет, так не слышно! Приложитесь ухом!
Нет, так, теснее… Ну?!
(Прижимает его голову к гр уди.)
ЛОЗЭН
(смеясь)
Гремит, как гром!
РОЗАНЭТТА
Шесть этажей единым духом!
— Забыла я спросить: как вас зовут?
ЛОЗЭН
Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн.
РОЗАНЭТТА
Как длинно!
За что ж, дружочек, осудил вас суд?
ЛОЗЭН
За это имя.
РОЗАНЭТТА
Их попутал шут!
(Соскакивает с подоконника.)
Давайте так: вы посидите тут,
А я пойду скажу, что главный — плут —
Судья у них…
ЛОЗЭН
А я?
РОЗАНЭТТА
А вы — невинны!
ЛОЗЭН
Напрасный труд, дитя.
РОЗАНЭТТА
Нет, я должна!
Я сей же час пойду!.. Иначе сердце
Грудь разорвет!
ЛОЗЭН
(любуясь)
Ну чем ты не княжна?
РОЗАНЭТТА
(смущенно)
Вы сами — князь?
ЛОЗЭН
Покамест — граф и герцог.
РОЗАНЭТТА
Как, оба сразу?
ЛОЗЭН
Да.
РОЗАНЭТТА
А мне никто
И не сказал…
ЛОЗЭН
(с улыбкой кладя себе руку на сердце)
Ну как, спокойно слева?
— Не слишком!
РОЗАНЭТТА
(наморщив лобик)
Значит, граф Бирон-Гонто,
Герцог Лозэн — так? — может быть, за то…
За то, что вас любила королева?
А как вас не любить? — И «гражданин»
К вам не идет. — Точь-в-точь как на картинке
В «Часах Амура» — королевский сын,
И станом, и лицом…
Опять росинка?
— Ох, целый дождь!
Я вам хочу помочь!
Все горло прокричу! Меня с трибуны
Силком не стащат!
ЛОЗЭН
Где тут день, где ночь?
Республиканский вождь Лозэн — и дочь
Тюремщика… О, колесо Фортуны!
(Берет Розанэтту на колени, нежно.)
Дитя, оставь!
Дитя, не плачь!
Не знаем мы,
Где сон, где явь.
Чума Ума
Свела умы
С последнего ума.
Где здесь Восход?
И где — Закат?
Смерч мчит, — миры крутя!
Не только головы, дитя,
Дитя, — миры летят!
Кто подсудимый? Кто судья?
Кто здесь казнимый? Кто палач?
Где жизнь? Где смерть?
Где кровь? Где грязь?
Где вор? Где князь?
Где ты? Где я?
— Ах, легче дыму жизнь сия!
И потому, Любовь моя,
Не плачь, не плачь, не плачь!
Но две незыблемости есть
Здесь, на земле измен…
Пускай умрет Бирон-Лозэн, —
Все ж розы будут цвесть!
И так же будет в битву несть
Героя — Род и Кровь…
Запомни, Розанэтта, здесь
Две вечности: Цветок и Честь,
Две: Доблесть и Любовь!
(Берет — жестом знатока и жонглера — устрицу.)
А устрицы едят — вот так!
РОЗАНЭТТА
Глотают, не жуя?
ЛОЗЭН
(подавая ей устрицу)
Ну, раз, два, три… Дружнее! — В такт!
— Так! Браво!
РОЗАНЭТТА
Не пойму никак!
(Давится.)
Брр… Скользко!.. Как змея!
Уф! Отморозила язык!
И в горле — целый дом!
ЛОЗЭН