Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 85

We went out to the front of the construction site—the five or six of us—and there was an old Cadillac convertible, with its top down. “Get in!” the leader said.

There wasn’t enough room for us all, so some of us had to sit up on the back. I said to the guy next to me, “What’s he doing—is he putting us out?”

“Nao sé, năo sé.” (“I don’t know.”)

We drove off way up high on a road which ended near the edge of a cliff overlooking the sea. The car stopped and the leader said, “Get out!”—and they walked us right up to the edge of the cliff!

And sure enough, he said, “Now line up! You first, you next, you next! Start playing! Now march!”

We would have marched off the edge of the cliff—except for a steep trail that went down. So our little group goes down the trail—the trumpet, the singer, the guitar, the pandeiro, and the frigideira—to an outdoor party in the woods. We weren’t picked out because the leader wanted to get rid of us; he was sending us to this private party that wanted some samba music! And afterwards he collected money to pay for some costumes for our band.

After that I felt a little better, because I realized that when he picked the frigideira player, he picked me!

Another thing happened to increase my confidence. Some time later, a guy came from another samba school, in Leblon, a beach further on. He wanted to join our school.

The boss said, “Where’re you from?”

“Leblon.”

“What do you play?”

“Frigideira.”

“OK. Let me hear you play the frigideira.”

So this guy picked up his frigideira and his metal stick and … “brrra-dup-dup; chick-a-chick.” Gee whiz! It was wonderful!

The boss said to him, “You go over there and stand next to O Americano, and you’ll learn how to play the frigideira!

My theory is that it’s like a person who speaks French who comes to America. At first they’re making all kinds of mistakes, and you can hardly understand them. Then they keep on practicing until they speak rather well, and you find there’s a delightful twist to their way of speaking—their accent is rather nice, and you love to listen to it. So I must have had some sort of accent playing the frigideira, because I couldn’t compete with those guys who had been playing it all their lives; it must have been some kind of dumb accent. But whatever it was, I became a rather successful frigideira player.

One day, shortly before Carnaval time, the leader of the samba school said, “OK, we’re going to practice marching in the street.”





We all went out from the construction site to the street, and it was full of traffic. The streets of Copacabana were always a big mess. Believe it or not, there was a trolley line in which the trolley cars went one way, and the automobiles went the other way. Here it was rush hour in Copacabana, and we were going to march down the middle of Avenida Atlantica.

I said to myself, “Jesus! The boss didn’t get a license, he didn’t OK it with the police, he didn’t do anything. He’s decided we’re just going to go out.”

So we started to go out into the street, and everybody, all around, was excited. Some volunteers from a group of bystanders took a rope and formed a big square around our band, so the pedestrians wouldn’t walk through our lines. People started to lean out of the windows. Everybody wanted to hear the new samba music. It was very exciting!

As soon as we started to march, I saw a policeman, way down at the other end of the road. He looked, saw what was happening, and started diverting traffic! Everything was informal. Nobody made any arrangements, but it worked fine. The people were holding the ropes around us, the policeman was diverting the traffic, the pedestrians were crowded and the traffic was jammed, but we were going along great! We walked down the street, around the corners, and all over the damn Copacabana, at random!

Finally we ended up in a little square in front of the apartment where the boss’s mother lived. We stood there in this place, playing, and the guy’s mother, and aunt, and so on, came down. They had aprons on; they had been working in the kitchen, and you could see their excitement—they were almost crying. It was really nice to do that human stuff. And all the people leaning out of the windows—that was terrific! And I remembered the time I had been in Brazil before, and had seen one of these samba bands—how I loved the music and nearly went crazy over it—and now I was in it!

By the way, when we were marching around the streets of Copacabana that day, I saw in a group on the sidewalk two young ladies from the embassy. Next week I got a note from the embassy saying, “It’s a great thing you are doing, yak, yak, yak …” as if my purpose was to improve relations between the United States and Brazil! So it was a “great” thing I was doing.

Well, in order to go to these rehearsals, I didn’t want to go dressed in my regular clothes that I wore to the university. The people in the band were very poor, and had only old, tattered clothes. So I put on an old undershirt, some old pants, and so forth, so I wouldn’t look too peculiar. But then I couldn’t walk out of my luxury hotel on Avenida Atlantica in Copacabana Beach through the lobby. So I always took the elevator down to the bottom and went out through the basement.

A short time before Carnaval, there was going to be a special competition between the samba schools of the beaches—Copacabana, Ipanema, and Leblon; there were three or four schools, and we were one. We were going to march in costume down Avenida Atlantica. I felt a little uncomfortable about marching in one of those fancy Carnaval costumes, since I wasn’t a Brazilian. But we were supposed to be dressed as Greeks, so I figured I’m as good a Greek as they are.

On the day of the competition, I was eating at the hotel restaurant, and the head waiter, who had often seen me tapping on the table when there was samba music playing, came over to me and said, “Mr. Feynman, this evening there’s going to be something you will love! It’s tipico Brasileiro—typical Brazilian: There’s going to be a march of the samba schools right in front of the hotel! And the music is so good—you must hear it.”

I said, “Well, I’m kind of busy tonight. I don’t know if I can make it.”

“Oh! But you’d love it so much! You must not miss it! It’s tipico Brasileiro!

He was very insistent, and as I kept telling him I didn’t think I’d be there to see it, he became disappointed.

That evening I put on my old clothes and went down through the basement, as usual. We put on the costumes at the construction lot and began marching down Avenida Atlantica, a hundred Brazilian Greeks in paper costumes, and I was in the back, playing away on the frigideira.

Big crowds were along both sides of the Avenida; everybody was leaning out of the windows, and we were coming up to the Miramar Hotel, where I was staying. People were standing on the tables and chairs, and there were crowds and crowds of people. We were playing along, going like sixty, as our band started to pass in front of the hotel. Suddenly I saw one of the waiters shoot up in the air, pointing with his arm, and through all this noise I can hear him scream, “0 PROFESSOR!” So the head waiter found out why I wasn’t able to be there that evening to see the competition—I was in it!

The next day I saw a lady I knew from meeting her on the beach all the time, who had an apartment overlooking the Avenida. She had some friends over to watch the parade of the samba schools, and when we went by, one of her friends exclaimed, “Listen to that guy play the frigideirahe is good!” I had succeeded. I got a kick out of succeeding at something I wasn’t supposed to be able to do.

When the time came for Carnaval, not very many people from our school showed up. There were some special costumes that were made just for the occasion, but not enough people. Maybe they had the attitude that we couldn’t win against the really big samba schools from the city; I don’t know. I thought we were working day after day, practicing and marching for the Carnaval, but when Carnaval came, a lot of the band didn’t show up, and we didn’t compete very well. Even as we were marching around in the street, some of the band wandered off. Fu