Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 16

Глава 5

Работал Кавасима неплохо, куда лучше, чем многие. Я использовал его навыки, выполняя задания на отлично. А богатый опыт работы позволял решать нештатные проблемы, не прибегая к помощи начальства.

Понимая, что я изменился, Эрика слегка успокоилась. Акира перестал враждовать и стал, напротив, подбивать клинья. Даже пару раз предлагал сходить в клуб, снять девчонок.

Странно, с чего это вдруг его потянуло на живых женщин? Мог бы подколоть, но не стал, а просто вежливо отказался. Мне пока не до этого.

С Коджи было все мирно. Хотя и до моего попаданства проблем с этим парнем не возникало. В общем, я чувствовал вайбы успеха, которые должны вылиться в нечто серьезное.

В один день меня подозвал Тамагати-сан, который управлял стажерами и младшими менеджерами.

Судя по улыбке сухого пятидесятилетнего мужичка, он хотел сказать кое-что положительное. При этом не звал в кабинет, как положено, а начал разговор в коридоре, где, несмотря на рабочее время, было много «ушей».

Что ж, пусть все знают. Древнего мамонта Кавасиму наконец-то повысят до менеджера. Такое бывает раз в сотню лет. Наверняка после этого извергнется Фудзияма и случится конец света.

— Уважаемый Кайто Кавасима, я хотел сказать тебе важную новость, — довольно говорит Тамагати и трясет тонкой папкой с бумагами. — Ты многое сделал для нашего отделения и для всей компании в целом.

— Спасибо, Тамагати-сан. Я всего лишь выполняю свою работу, — скромно кланяюсь в ответ, ожидая хорошую новость.

— Мы безмерно благодарны тебе, и выписываем премию в размере месячного оклада, — продолжает начальник отдела.

Со всех сторон пялятся клерки. Кто-то радуется за Кайто, говоря, что давно пора отдать должное «старику». Кто-то наоборот шипит, кусая губы от злости, считая, что Тамагати зря награждает бездаря, который вряд ли себя проявит.

Хотя, реакция сотрудников неважна. Главное, что чуть ли не половина этажа бросила дела, наплевав на возможные взыскания, и стала пристально наблюдать за нами.

— Это слишком щедро с вашей стороны, Тамагати-сан. Обещаю работать еще усерднее на благо нашей организации, — снова киваю и жду главной новости.

— Не стоит стесняться, Кавасима-сан, эта премия позволит тебе не думать о деньгах какое-то время. А положительная характеристика поможет найти новое, наиболее подходящее место, — с улыбкой кланяется Тамагати и вручает папку с бумагами, где отчетливо виден листок с приказом об увольнении.

Чего, твою мать⁈ Ты, часом, ничего не попутал? Мои глаза округляются так, что чуть снова на становлюсь европейцем.

То есть после всех лет? После кучи переработок, смирения, выполнения дурацких задач и другого дерьма⁈ После всего, что я делал на этом месте… Да чтоб они тут загнулись.

Я прекрасно знал, что Кавасима был отличным стажером. Он не только пахал как лошадь, но и прикрывал начальство, когда было надо. Никогда не задавал лишних вопросов, вел себя тише воды, являясь образцом японского делового порядка.

И тут на тебе: увольнение вместо повышения. Просто так. Без объяснения причины и предложения перейти на другую работу. Как говорится, «выгнали на мороз» словно шавку.

Я со своими певцами и то так не делал. Даже с теми, кто концерты срывал или в другом городе оставался по пьяни, опоздав на заказанный самолет.

Всегда пытался найти подход к человеку, понять, что не так. Если не получалось, давал взбучку, естественно. Но это было потом… А тут, как гром среди ясного неба.

Тамагати стрекочет как пулемет. Поспешно объясняет, что компания переживает не лучшие времена. Я слишком хороший сотрудник, чтоб топтаться внизу.

В верхах и так сокращения. Оставлять меня в стажерах нельзя, повышать просто некуда бла-бла-бла. И вообще, это даже не увольнение. А скорее подарок судьбы, ведь теперь найду лучшее место и заживу, как в святом коммунизме.

Ну да. Если в резюме стоит должность стажера, то меня сразу возьмут гендиректором. Логика так и прет.

— Ну вот, я же говорила, что он стал филонить. Видите, Тамагати-сан решил от него избавиться. Я оказалась права, — победоносно восклицает Эрика Куро, прячась за дверью и наблюдая, как стажера увольняют при всех.





— Да, пару дней назад он чуть не сбил в коридоре Куроко-сана, а потом обложил ругательствами. Видно спятил от непосильной работы, иногда такое случается, — поддакивает жирный парнишка, стоя за спиной Эрики.

— Хм, а по мне так — он молодец. Наконец-то научился говорить, как мужчина, а не скулить как щенок. И вообще, Куроко-сан обожает задевать тех, кто ниже по должности. Меня на днях послал, за якобы «неправильный подход к кулеру», — говорит в защиту парня высокий мужчина, сидящий за рабочим столом.

— Хайто! Вечно ты защищаешь всяких неадекватов, — недовольно выдает Эрика.

— Тамагати-сану виднее, кто прав, а кто нет. Начальство должно все решать, на то оно и начальство, — деловито вставляет толстяк, за что получает одобрительную улыбку грудастой дамочки.

Стою как дебил на виду у десятков сотрудников. Понимаю, надо что-то решать, но что именно?

Эмоции говорят, хорошо бы послать по матушке этого гражданина. Да и в морду съездить не помешает. Но я хорошо разбираюсь в интригах, благо богатый опыт.

Поэтому слушаю его бред без эмоций. И жду пока начальник наконец-то заткнется.

При этом понимаю, что полностью не виновен. Я не устанавливал в офисе свои правила, не бил и не оскорблял никого.

Просто не стал прогибаться как раньше и намекнул, что меня не получится унижать. За это нельзя уволить, даже при самом плохом раскладе.

Выходит, Кайто держали в подвале за то, что он был мальчиком для битья. Его специально не повышали. Это не баг — это фича. Просто парень не понимал ситуации, боясь менять свою незавидную роль. А я расставил все точки над И, положив конец мучениям старого (для своей должности) клерка.

— Вот, мой секретарь все оформил. Тебе даже не нужно ставить печать, Кавасима-сан. Пропуск будет действителен еще пару дней. Если что-то забудешь, можешь забрать когда хочешь, — продолжая улыбаться, закончил Тамагати.

Я стоял и смотрел в его маленькие хитрые глазки, прекрасно понимая, что он издевается. Молчал, но уходить не спешил, решив устроить прощальное шоу.

— Кайто? Ты хочешь что-то сказать? Не стесняйся. Говори, я все выслушаю, — с недоумением произнес начальник, удивляясь моему спокойствию.

По идее я должен разныться, попросить прощения неизвестно за что. Начать клянчить другую должность, давить на жалость и все такое.

Но фиг там плавал, русские не сдаются! Так что вместо сопливых речей я твердо произнес:

— Господин Тамагати, что делать, если в офисе заведется дикобраз?

Послышался смех откуда-то сбоку. Кажется, клерки решили, что я спятил от горя, получив печальную новость.

— Что? Я не понял? — ухмыльнулся Тамагати, чувствуя свое превосходство.

— Животное такое, дикобраз. Что делать, если оно забежит в офис и начнет тут хозяйничать, как в лесу? — получше раскрыл свою мысль и уставился на начальника.

— Хех, прости, Кавасима, но где ты видишь дикобраза? Здесь пустой коридор. И животных сюда не допустят, — весело сказал дядька, с трудом держась, чтоб не ржать.

— Где? Да вот же он, посмотрите! — громко пояснил я, указывая на голову Тамагати. Потом сделал быстрое движение и коснулся его парика.

Спасибо памяти Кавасимы. Я внезапно вспомнил, что босс давно терял волосы. Потому носил глупый парик, который часто спадал.