Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 14

Kassamedewerker:

De reis duurt ongeveer een uur. Hier is uw ticket. Heeft u nog andere vragen?

(Podróż trwa około godziny. Oto Pana bilet. Czy ma Pan jeszcze jakieś pytania?;

de reis duurt ongeveer een uur

– podróż trwa około godziny;

hier is uw ticket

– oto Pana bilet;

heeft u nog andere vragen

– czy ma Pan jeszcze jakieś pytania).

Klant:

Nee, dat is alles. Dank u wel voor uw hulp.

(Nie, to wszystko. Dziękuję za pomoc;

dat is alles

– to wszystko;

dank u wel voor uw hulp

– dziękuję za pomoc).

Kassamedewerker:

Graag gedaan! Fijne reis!

(Nie ma za co! Miłej podróży!;

fijne reis

– miłej podróży).

Klant:

Dank u!

(Dziękuję).

Dialog 6: W biurze podróży i rozmowa o planowaniu wakacji

Klant:

Goedemiddag! Ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin. Kunt u mij enkele suggesties geven?

(Dzień dobry! Chciałbym zarezerwować wakacje dla mojej rodziny. Czy może mi Pan dać kilka sugestii?;

goedemiddag

– dzień dobry;

ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin

– chciałbym zarezerwować wakacje dla mojej rodziny;

kunt u mij enkele suggesties geven

– czy może mi Pan dać kilka sugestii).

Reisbureau:

Goedemiddag! Natuurlijk. Wat voor soort vakantie zoekt u? Strand, bergen, stedentrip?

(Dzień dobry! Oczywiście. Jakiego rodzaju wakacji Pan szuka? Plaża, góry, wycieczka do miasta?;

wat voor soort vakantie zoekt u

– jakiego rodzaju wakacji Pan szuka;

strand

– plaża;

bergen

– góry;

stedentrip

– wycieczka do miasta).

Klant:

We houden van verschillende activiteiten, dus misschien een bestemming waar we ku

(Lubimy różne aktywności, więc może miejsce, gdzie możemy cieszyć się zarówno plażą, jak i naturą. Czy ma Pan jakieś rekomendacje?;

we houden van verschillende activiteiten

– lubimy różne aktywności;

dus misschien een bestemming waar we ku

– więc może miejsce, gdzie możemy cieszyć się zarówno plażą, jak i naturą;

hebt u aanbevelingen

– czy ma Pan jakieś rekomendacje).

Reisbureau:

Ik zou de Costa Brava in Spanje aanbevelen. Het biedt prachtige stranden en mooie wandelroutes in de natuurparken. Daarnaast zijn er veel culturele activiteiten en heerlijke lokale gerechten.

(Polecałbym Costa Brava w Hiszpanii. Oferuje piękne plaże i piękne szlaki turystyczne w parkach przyrody. Ponadto jest wiele kulturalnych atrakcji i pysznych lokalnych potraw;

ik zou de Costa Brava in Spanje aanbevelen

– polecałbym Costa Brava w Hiszpanii;

het biedt prachtige stranden

– oferuje piękne plaże;

mooie wandelroutes in de natuurparken

– piękne szlaki turystyczne w parkach przyrody;

veel culturele activiteiten

– wiele kulturalnych atrakcji;

heerlijke lokale gerechten

– pyszne lokalne potrawy).

Klant:

Dat klinkt perfect! Wat zijn de mogelijkheden voor accommodaties daar?

(Brzmi idealnie! Jakie są możliwości zakwaterowania tam?;

wat zijn de mogelijkheden voor accommodaties daar

– jakie są możliwości zakwaterowania tam).

Reisbureau:

Er zijn verschillende opties, van luxe resorts tot gezellige vakantiehuisjes. Wilt u liever een hotel of een vakantiewoning?

(Są różne opcje, od luksusowych kurortów po przytulne domki wakacyjne. Woli Pan hotel czy dom wakacyjny?;

er zijn verschillende opties

– są różne opcje;

van luxe resorts tot gezellige vakantiehuisjes

– od luksusowych kurortów po przytulne domki wakacyjne;

wilt u liever een hotel of een vakantiewoning

– woli Pan hotel czy dom wakacyjny).

Klant:

We prefereren een vakantiewoning, zodat we meer privacy hebben en zelf ku

(Preferujemy dom wakacyjny, żeby mieć więcej prywatności i móc gotować samodzielnie;

we prefereren een vakantiewoning

– preferujemy dom wakacyjny;

zodat we meer privacy hebben

– żeby mieć więcej prywatności;

en zelf ku

– i móc gotować samodzielnie).

Reisbureau:

Uitstekende keuze! Ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken. Heeft u nog speciale wensen of eisen?

(Doskonale! Poszukam dla Pana dostępnych opcji. Czy ma Pan jakieś specjalne życzenia lub wymagania?;

uitstekende keuze

– doskonały wybór;

ik zal enkele beschikbare opties voor u opzoeken





– poszukam dla Pana dostępnych opcji;

heeft u nog speciale wensen of eisen

– czy ma Pan jakieś specjalne życzenia lub wymagania).

Klant:

We hebben twee jonge kinderen, dus een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk.

(Mamy dwoje małych dzieci, więc ważne jest, żeby było bezpiecznie i żeby były udogodnienia dla dzieci;

we hebben twee jonge kinderen

– mamy dwoje małych dzieci;

een veilige omgeving en voorzieningen voor kinderen zijn belangrijk

– ważne jest, żeby było bezpiecznie i żeby były udogodnienia dla dzieci).

Reisbureau:

Begrijpelijk. Ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn. Hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen.

(Zrozumiałe. Dopilnuję, żeby zakwaterowanie było przyjazne dla dzieci. Oto kilka opcji, które spełniają Pańskie oczekiwania;

ik zal ervoor zorgen dat de accommodaties kindvriendelijk zijn

– dopilnuję, żeby zakwaterowanie było przyjazne dla dzieci;

hier zijn enkele opties die aan uw wensen voldoen

– oto kilka opcji, które spełniają Pańskie oczekiwania).

Klant:

Perfect! Deze zien er geweldig uit. Ik denk dat we het vakantiehuis in de buurt van het strand zullen nemen. Hoe ku

(Idealnie! Te wyglądają świetnie. Myślę, że wybierzemy domek blisko plaży. Jak możemy zarezerwować?;

deze zien er geweldig uit

– te wyglądają świetnie;

ik denk dat we het vakantiehuis in de buurt van het strand zullen nemen

– myślę, że wybierzemy domek blisko plaży;

hoe ku

– jak możemy zarezerwować).

Reisbureau:

U kunt hier ter plaatse boeken of online via onze website. Ik kan de reservering nu voor u regelen als u wilt.

(Możecie Państwo zarezerwować tutaj na miejscu lub online przez naszą stronę internetową. Mogę teraz dokonać rezerwacji dla Państwa, jeśli chcecie;

u kunt hier ter plaatse boeken

– możecie Państwo zarezerwować tutaj na miejscu;

of online via onze website

– lub online przez naszą stronę internetową;

ik kan de reservering nu voor u regelen als u wilt

– mogę teraz dokonać rezerwacji dla Państwa, jeśli chcecie).

Klant:

Dat zou geweldig zijn. Dank u voor uw hulp!

(To byłoby świetnie. Dziękuję za pomoc!;

dat zou geweldig zijn

– to byłoby świetnie;

dank u voor uw hulp

– dziękuję za pomoc).

Reisbureau:

Graag gedaan! Fijne vakantie!

(Nie ma za co! Udanych wakacji!;

fijne vakantie

– udanych wakacji).

Klant:

Dank u!

(Dziękuję).

Dialog 7: Na przystanku autobusowym i rozmowa o lokalnych zwyczajach

Klant:

Hallo! Kunt u mij vertellen welke bus naar het stadscentrum gaat?

(Cześć! Czy może mi Pan powiedzieć, który autobus jedzie do centrum miasta?;

kunt u mij vertellen

– czy może mi Pan powiedzieć;

welke bus naar het stadscentrum gaat

– który autobus jedzie do centrum miasta).

Medewerker:

Hallo! Ja, de bus nummer 12 gaat naar het stadscentrum. De halte is hier aan de overkant van de straat.

(Cześć! Tak, autobus numer 12 jedzie do centrum miasta. Przystanek jest tutaj po drugiej stronie ulicy;

de bus nummer 12 gaat naar het stadscentrum

– autobus numer 12 jedzie do centrum miasta;

de halte is hier aan de overkant van de straat

– przystanek jest tutaj po drugiej stronie ulicy).

Klant:

Dank u! Hoe vaak rijdt de bus?

(Dziękuję! Jak często kursuje autobus?;

hoe vaak rijdt de bus

– jak często kursuje autobus).

Medewerker:

De bus rijdt elke 15 minuten. De volgende zou over ongeveer 5 minuten moeten aankomen.

(Autobus kursuje co 15 minut. Następny powinien przyjechać za około 5 minut;

de bus rijdt elke 15 minuten

– autobus kursuje co 15 minut;

de volgende zou over ongeveer 5 minuten moeten aankomen

– następny powinien przyjechać za około 5 minut).

Klant:

Perfect, dank u. Wat kunt u me vertellen over de lokale gewoonten hier?

(Idealnie, dziękuję. Co może mi Pan powiedzieć o lokalnych zwyczajach tutaj?;

wat kunt u me vertellen over de lokale gewoonten hier

– co może mi Pan powiedzieć o lokalnych zwyczajach tutaj).

Medewerker:

Hier in Nederland zijn we erg punctueel, dus het is belangrijk om op tijd te zijn voor afspraken en openbaar vervoer. We hechten ook veel waarde aan directheid en openheid in communicatie.

(Tutaj w Holandii jesteśmy bardzo punktualni, więc ważne jest, żeby być na czas na spotkaniach i podczas korzystania z transportu publicznego. Przykładamy również dużą wagę do bezpośredniości i otwartości w komunikacji;

we zijn erg punctueel

– jesteśmy bardzo punktualni;

dus het is belangrijk om op tijd te zijn

– więc ważne jest, żeby być na czas;

voor afspraken en openbaar vervoer

– na spotkaniach i podczas korzystania z transportu publicznego;

we hechten ook veel waarde aan directheid en openheid in communicatie

– przykładamy również dużą wagę do bezpośredniości i otwartości w komunikacji).

Klant:

Interessant! Zijn er specifieke gebruiken die ik moet ke