Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 129

– Я считала, что главное в платье – шик, – ответила Триша.

– Шик – это passe [23], – возразила Лес. – C'est tres elegant [24]. А элегантность никогда не выходит из моды.

– А как с блузкой? Я все же не думаю, что мне стоит ее покупать, – нахмурилась Триша, жуя губу.

– Как говорил когда-то твой отец, женщина не может быть слишком богатой, слишком стройной… или иметь слишком много шелковых блузок.

Вернулся официант, резко поставил стаканы на стол и так же резко повернулся и ушел. Потягивая сухое белое вино, Лес поняла, как редко она вспоминала об Эндрю за последние три дня. Прежде она опасалась, что поездка в Париж будет слишком мучительной для нее… Улицы, по которым они вместе бродили, кафе и рестораны, в которых сиживали… Но ей удалось настолько заполнить свое время различными делами, настoлько занять себя, что воспоминания о прошлом почти не посещали ее.

Она постепенно избавлялась от привычки мысленно напоминать себе: надо будет непременно рассказать Эндрю вот об этом и о том. Возможно, в этом-то все и дело, подумала Лес. Она наконец порвала с ним внутреннюю, пусть даже и одностороннюю связь. И кроме того, она уехала очень далеко от дома. Вокруг не было никого, кто напоминал бы ей о разводе или о новой скоропалительной женитьбе Эндрю.

Поставив локти на столик и рассеянно держа стакан с вином обеими руками, Лес смотрела на проходящих мимо пешеходов. Она любила Париж во время дождя. Низкие серые облака нависали над старыми зданиями, и зеркально блестящие от воды улицы сверкали как оникс. В воздухе пахло свежестью. Дождь словно ополоснул атмосферу, очистив ее от удушливых автомобильных выхлопов, и смыл уличную пыль с деревьев и кустарников, которые блистали теперь яркой зеленью листьев. Когда она смотрела на Елисейские поля через серебристую дымку дождя, вид напоминал ей картины Писсарро, импрессионистически нечеткие и все-таки передающие самую суть.

Ее мысли прервал шорох бумаги, Лес повернулась и увидела, что Триша достает из портфеля какую-то книгу. Не выпуская из рук стакана, она опустила его на стол и наблюдала, как дочь просматривает первые страницы.

– Что это за книга?

– Путеводитель по Аргентине, – ответила Триша, не поднимая головы.

Лес нахмурилась.

– Зачем ты ее купила?

– Просто интересно. – Дочь пожала плечами и продолжала читать. – Мы в последнее время столько говорили об этой стране, что мне захотелось узнать о ней побольше.

– Понятно. – Лес отпила немного вина и, прежде чем проглотить, подержала его немного во рту, наслаждаясь вкусом.

– Ты знаешь, что Аргентина восьмая по величине страна мира и идет сразу после Индии? – Триша наконец оторвалась от книги и посмотрела на мать.

– Нет, не знаю. – Лес напряженно улыбнулась.

Триша продолжала читать.

– Здесь говорится, что девяносто семь процентов населения страны – белые, почти все выходцы из Европы.

– Страшно увлекательно. – Лес раскрыла сумочку и достала франки, чтобы расплатиться за вино.

– Раз уж все равно идет дождь, почему бы нам не провести остаток дня в Лувре? Мы могли бы пройти по Большой галерее.

Лес предпочитала осматривать за одно посещение музея какой-нибудь один раздел. Когда смотришь все подряд, то обилие такого множества бесценных картин и статуй попросту ошеломляет и не дает оценить по достоинству ни одно из произведений.

– Рауль говорил мне, что между Аргентиной и Америкой есть много сходства. Вот послушай. Река Парана равна по величине нашей Миссисипи, а пампы напоминают прерии Канзаса. Анды – это их Скалистые горы, с той лишь разницей, что они на полторы мили выше.

Покорно вздохнув, Лес поправила на шее шелковый шарф и перестала слушать дочь, вспоминая, что Генри рассказал о Рауле Буканане. По происхождению он из тех, кого называют трудящимися. Владеет небольшим ранчо – по величине примерно с Хоупуортскую ферму, – где выводит лошадей, содержит скот и где находится его школа поло. Обеспечен, хотя вряд ли богат. В общем, вполне достойный человек, судя по всему. Есть лишь единственное «но» – это ее, Лес, собственное поведение с ним в тот вечер, но вряд ли она может винить за него Буканана.

Знаменитый ипподром Лоншан расположен в широко раскинувшемся Булонском лесу. Диана, Лес и Триша стояли у загородки внутреннего паддока ипподрома, в котором царила обычная при подготовке к скачкам возбужденная суета, и смотрели на холеных, породистых коней, которых конюхи вводили в белую ограду. Раскидистые ветви деревьев, возвышающихся над паддоком, создавали шатер из листьев, загораживая солнце и придавая тенистую свежесть легкому ветерку, который флиртовал со свободно падающими складками юбки Лес, слегка вздувая легкую ткань и тут же улетая прочь.

Это напоминало идиллическую декорацию. Пышный зеленый ковер, устилающий землю. Бар с шампанским, раскинутый под деревьями. Стеклянная будка на решетчатых столбах для взвешивания жокеев перед скачками. Окна тотализатора и внутреннее телевидение для избранной, хорошо одетой толпы зрителей. Надо всем витал дух старинной аристократии.





– А вот и наш Вагабонд! – Диана Чандлер положила руку на запястье Лес, требуя ее внимания.

Лес посмотрела на вереницу коней, которых вели седлать. Единственным среди них, кто напоминал по масти ее старого знакомца, был высокий, статный светло-золотый жеребец с белой ленточкой, бегущей по центру его изящно вылепленной морды. Лес еще не забыла, что у «недотепы» была на голове белая метка, но это было единственное сходство. Сильный трехлетний скакун ничем больше не походил на того неуклюжего жеребенка, которого она помнила.

– Ну как он? – возбуждено спросила Диана.

Все сомнения пропали, когда Лес увидела тренера Чандлеров – англичанина, широко известного в беговых кругах. Тренер вышел вперед, чтобы встретить конюха, ведущего за собой гнедого жеребца.

– Он великолепен! – воскликнула она.

– Правда, замечательный? – Подруга вся светилась от гордости.

Вик Чандлер в это время беседовал в стороне с французским жокеем.

Тем временем конюх и тренер подвели коня ближе, и Лес, стоявшая рядом с Тришей и Дианой, смогла лучше разглядеть благородное животное.

– Посмотри на его грудь и плечи, – сказала она Трише, когда грум проводил коня мимо них. – Он сложен как грейхаунд. Рожден для скорости и длинных дистанций.

Гнедой конь с любопытством протянул морду к Трише.

– Какой он эффектный, – пробормотала девушка, улыбаясь и гладя шелковистую голову Вагабонда.

– Чертовски хороший конь, мэм, – с гордостью заявил седоголовый конюх. – И такой послушный.

– Это у него от матери. – Лес погладила стройную шею животного. – У нее был чудесный нрав и сердце львицы. – Почесав коню макушку, она проговорила негромко: – Хотела бы я, чтобы Джейк сейчас тебя увидел. Вот бы он удивился тому, каким ты стал.

Затем, почувствовав, что тренер тревожно переминается, недовольный задержкой, она отступила в сторону, чтобы дать ему и конюху подготовить коня к забегу. Триша отошла вслед за матерью.

– Думаю, нам нужно для удачи поставить на него, – объявила она и обняла Лес. – Ну, давай поставим.

– А откуда ты знаешь, что это не принесет неудачу? – парировала Лес, но позволила дочери увлечь себя из паддока. – Считается, что нельзя ставить на свою собственную лошадь.

– Это же не наша лошадь, – убеждала ее Триша.

– Но родилась-то она и выросла у нас. – Сама Лес имела к этому весьма отдаленное отношение, но все-таки Вагабонд появился на свет в конюшне Кинкейдов, а она была в последнее время еще острее чувствовала свою пренадлежность к роду.

Но для дочери все эти соображения мало что значили.

– А я поставлю на него немного денег, даже если ты не захочешь. – Триша провела мать через толпу зрителей, скучившуюся у паддока, и подтолкнула ее в сторону будок, где принимают ставки.

23

То, что быстро проходит (фр.).

24

Это элегантно (фр.).