Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 78

Он задумчиво перебирал в памяти события недавнего прошлого, пытаясь украдкой миновать воспоминания о совершенных им страшных злодеяниях и о безумии, в котором он укрылся во время пребывания на бойне. Но обходной маневр не удался. Чем больше несчастный старался забыть обо всех этих ужасах: о своих окровавленных руках, о чудовищной ярости, испытанной им во время, совершения убийств, — тем ярче делались видения.

Руиз начал монотонно раскачиваться в темноте. Он кусал губы до тех пор, пока не потекла кровь — ему казалось, что физическая боль прогонит жуткие мысли, — и испуганно отпрянул, когда прокушенной губы коснулось щупальце прилипалы. Дрожь пробежала по телу беглеца, прежде чем он сообразил, что же до него дотронулось.

Прилипала впрыснула кровоостанавливающее и обезболивающее. Кожа чесались от мелких, незначительных уколов микроскопической иголки: прилипала заботливо накладывала швы.

Лекарство подействовало, принеся тепло и успокоение. Руиз задумчиво вытер кровь с подбородка. Больше не нужно цепляться за личину маньяка, даже если он на самом деле превратился в кровавого разрушителя. Особенно если так.

Мысли его потекли по более приятному руслу.

Вспоминались мгновения, проведенные с Низой. Очевидно, благодаря действию наркотика, перед внутренним взором проплывали только счастливые картины, не омраченные горечью утраты.

Время тянулось бесконечно долго, и Руиз беспрепятственно наслаждался драгоценными воспоминаниями.

Позже он задумался, почему именно этой девушке он отдал без остатка всю свою любовь и верность. Да, она прекрасна. Но вселенная полна не менее прекрасными женщинами. Низа отважна. Но, хотя храбрость — более редкое свойство, чем красота, он встречал на своем пути немало отважных людей. Она умна, находчива, остроумна. Ни одно из этих качеств не являлось редкостью.

Неужели его великая любовь — всего лишь набор эмоций, которые случайно запали в душу циничному наемнику и оплели ее неразрывной сетью?

Руиз покачал головой. В это трудно поверить. Но прочие объяснения уже можно было счесть мистикой, а и нее бывший агент не верил.

— Ну, хорошо, а какая разница? — произнес он вслух.

Беглец глубоко вздохнул и дал отдых своему измученному сознанию, превратившись просто в человека, который ждет в темной комнате.

Когда вернулся Эйндиукс, Руиз уже окончательно утратил чувство времени.

— Приветствую тебя, — произнес оранжевый человечек.

В одной руке он держал склянку, полную светящихся червячков, — переливающийся клубок зеленых огоньков. В другой — поднос с едой.

— Привет, — ответил беглец заплетающимся языком.

Мысли путались. Вероятно, следовало перенастроить прилипалу — теперь, при свете, это можно было сделать — и перестать принимать лекарства. Руиз выключил прибор и сдавленно охнул, когда прилипала извлекла щупальца из его тела.

Бывший агент потрогал сломанные ребра и обнаружил, что они почти зажили и только слегка напоминают о себе слабой тянущей болью. Он опустил устройство в карман. Вероятно, оно пригодится позже, а пока следовало поберечь энергию.

Эйндиукс поставил перед ним поднос.

— Завтрак. Ешь быстрее.

На подносе красовалась миска желтоватой каши и несколько полосок чего-то, напоминающего сушеную рыбу. Во второй чашке плескалась вода.

— Ешь! — повторил бывший кок, и Руиз подчинился.

Пища показалась ему безвкусной, а может быть, он просто не обратил на вкус внимания. После еды беглец ощутил некоторый прилив сил.

— Ну что, ты готов? — нетерпеливо спросил Эйндиукс.

— К чему?

— Ты ведь должен отправиться в Моревейник, по крайней мере ты утверждал именно это, когда мы встретились на склоне холма.

— Верно, — кивнул Руиз. — А как я туда попаду?

— Мы, оставшиеся, обсудили этот вопрос. Как я и обещал, тебе помогут. Мы не можем вооружить тебя, у нас осталось очень мало оружия. Но мои соотечественники сделают все, что в их силах. Иди за мной.

Руиз встал и поплелся за человечком. «Возможно, — подумал он, — бывший кок просто не умеет объяснять». Во всяком, случае, у Руиза не было ни сил, ни желания расспрашивать оранжевого человечка.

Путникам пришлось преодолеть многокилометровые коридоры, лабиринт сломанных машин и запечатанных дверей. Никто не встретился им на пути.

Руиз задумался о своих нынешних покровителях. Очевидно, те, кто выжил после разрушения Компендиума, поселились внизу, под библиотекой. Но зачем? Он не мог понять слепой преданности тому, что погибло много веков назад. Потом бывший агент выкинул из головы эти мысли. Вселенная полна необъяснимых вещей. Ему казалось, что прошло много часов, когда его слуха коснулся монотонный, ритмичный шум.





— Что это? — спросил он.

Эйндиукс через плечо кинул на спутника удивленный взгляд.

— Море. Разве ты не плывешь в Моревейник? — Надеюсь, что плыву, — мрачно отозвался Руиз.

Тогда иди за мной, — скомандовал проводник, освещая своим бледным фонариком темный путь.

Шум моря усилился. Потом задрожали стены туннеля.

Руиз наконец решился спросить, куда они направляются. Но тут перед путниками выросли тяжелые монолиновые ворота, укрепленные прибитыми наискось бревнами.

Их поджидали уцелевшие обитатели Компендиума, вооруженные и порядком нервничающие. Старика по имени Джо не было среди них, и Руиз ощутил неожиданный укол разочарования.

«Странно, — подумал он. — Кто для меня этот старик?»

— Зачем вы здесь? — спросил Эйндиукс у выступившей вперед женщины.

Женщина сохранила прямую, царственную осанку, и на лице ее читались разочарование и усталость. Однако древнее ружье-парализатор явно было в умелых и привычных руках.

— Эскорт, — ответила женщина, протягивая Руизу вибронож. — Никаких признаков активности на побережье. Родериго медлит. Дельт, видимо, не знает о том, что произошло.

Бывший агент постарался стряхнуть с себя опасную пассивность.

— Подождите, — вмешался он. — Каков ваш план? Я кое-что смыслю в подобных вопросах.

Эйндиукс хмуро посмотрел на него.

— Мы пойдем в Морские Пещеры. В дни процветания острова там швартовались корабли. И там же, тщательно укрытые от врагов и от разрушительного воздействия времени, сохранились аварийные лодки. Правда, весьма примитивные.

— А-а-а, — протянул Руиз. — И сколько же человек понадобится, чтобы спустить на воду одну из них?

— Если знаешь как, то можно управиться и в одиночку.

— А ты знаешь? — спросил беглец оранжевого человечка.

— Разумеется.

— Тогда мы отправимся вдвоем. К тому же чем меньше народу, тем больше шансов пробраться незаметно.

— Согласен, — откликнулся бывший кок. Женщина попыталась возражать, впрочем, без особого энтузиазма.

Наконец двое путников вошли в ворота, ведущие к Морским Пещерам.

Глава пятнадцатая

Морские Пещеры представляли собой гигантскую естественную систему. Эйндиукс вел их по узкому высокому коридору. Сталактиты, свисавшие с потолка, походили на огромные зубы. Черные металлические поручни местами скрывались под полуметровым слоем белесых натеков, и Руиз подумал, что люди давно не пользовались этим путем.

Тропинка разветвлялась и петляла.

— Ты уверен, что не забыл, куда идти? — спросил нывший агент.

— Житель Компендиума не может забыть дорогу, — ответил Эйндиукс. — Иначе мы бы потерялись в переплетениях лабиринта.

Наконец перед ними возник лаз, в котором можно было продвигаться только ползком: Потолок едва не сливался с полом, а вход напоминал сморщенный полуоткрытый рот. Эйндиукс остановился и окинул Руиза критическим взглядом.

— Боюсь, ты слишком крупный. Однако попробовать стоит. Давай, ложись на живот. Ты — первый, я — за тобой. Так будет удобнее вытаскивать тебя, если застрянешь.

Руиз глубоко вздохнул. Ему всегда были не по душе сильно ограниченные пространства, но он лег на пол и заполз под нависающий козырек потолка, пролагая мучительный долгий путь по острой гальке. Его зажало только один раз. На миг показалось, что не удастся вдохнуть, и он чуть не всхлипнул, пытаясь наполнить легкие воздухом. Камень давил на спину, и человека посетила страшная мысль, что потолок специально просел, пытаясь раздавить его многотонной массой А вдруг на острове проснулась сейсмическая активность? Он безуспешно боролся, ворочаясь, как жук под гигантским пальцем.