Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 65

Вскоре двое разведчиков бросили к ногам леди Кираоны какого-то мужчину в балахоне со словами:

— Он сказал, что разговаривать будет только с вами.

— Здравствуйте, госпожа. Меня к вам прислал барон Сэм Дальгон и попросил передать, что у него всё хорошо, он зачищает катакомбы. Пленников пока освободить не может, потому что нас сразу перебьют. Он велел нам оставаться в клетках, а мне дал этот балахон и попросил найти вас и передать сообщение. Я кое-как оттуда ушёл. Повезло, что из-за той суматохи, которую устроил барон, меня на выходе никто останавливать не стал. А ещё господин барон приказал мне отвечать на любые ваши вопросы.

— Ну вот, что я и говорил. Никто не сможет остановить Сэма Дальгона если он решил кого-то грохнуть. Ну что, болезный, рассказывай, кто ты и что там вообще происходит.

— Простите господин ОгАр, но мне велено отвечать на вопросы только леди Кираоны.

— Это точно Сэм! Никто другой так не догадался бы пошутить, отвечай на вопрос, который задал виконт, — улыбаясь, приказала Кира.

Королевство Зинодия. Катакомбы ордена живучих.

— Ты всего один? А где остальные? — Спросил у меня какой-то парень, за спиной которого стояло целое войско.

— Так, а зачем вам остальные? Вас же мало. Я и один справлюсь, не переживайте, — ответил я, не став говорить, что никаких остальных нет, и я здесь один. Пусть думают, что нас много.

— Ты слишком самоуверен. Возможно потому, что раньше ты не встречался с патриархами ордена живучих.

— Нет, не встречался, но с одним рогатым живучим сталкивался. Он сбежал от меня, гадёныш.

— С рогатым живучим? Ты что мелешь? Среди живучих нет рогатых. Или ты намекаешь на то, что кому-то из нашего ордена жена изменила?





— Нет, он не был не из вашего ордена. Просто оказался живучей тварью.

— Тогда понятно. Что ж, ты сам ответишь на мои вопросы, или тебя нужно пытать?

— Второй вариант. Вот только пытать меня бесполезно. Пытки на мне не работают.

— Мы это проверим. Взять его живьём.

К этому моменту я уже заготовил два заклинания внутри сфер из отражающего щита и, как только войско противника рвануло ко мне, я выпустил эти два заклинания, и они прожгли две полосы с обеих сторон от того, кто отдал приказ. В результате даже их пепла не осталось. Выжил лишь их командир и те, кто находились за ним.

— Я же говорил тебе, что меня одного хватит, для того чтобы справиться со всеми вами, — произнес я, а их командир удивлённо завертел головой, пытаясь понять что же здесь произошло.

— Что это за магия⁈ Как ты это сделал⁈ Хотя ладно, чуть позже ты мне всё расскажешь. А сейчас, я сделаю тебе больно, — произнес мой противник и выпустил два огромных чёрных сгустка из своих ладоней.

Эти два сгустка ударились в меня и исчезли, а я пожал плечами и прокомментировал произошедшее:

— У вас нет ни единого шанса на победу, поэтому моих соратников вы даже не увидите.

Парень с лицом, не выражающим эмоций, достал свой меч и бросился в ближний бой. Однако это ему тоже не помогло, но мне стало интересно, на что способен один из приближённых главы ордена. Я уверен, что передо мной именно он. Другие тут не могут быть сильными и молодыми. Он, скорее всего, старик, который употребил очень много кристаллов с жизненной энергией.

Я какое-то время уворачивался от его ударов и при этом добивал тех, кто уцелел после моей атаки. Парень очень умело комбинировал магические и физические атаки, но до ветеранов ему ещё очень далеко. В результате мне очень быстро наскучил этот бой, и я убил своего противника. Свидетелей я в живых не оставляю, поэтому своей первой атакой убил и тех, кто собирался на меня нападать, и тех, в чью задачу входило исключительно наблюдение. Ну вот, очередной участок зачищен. Осталось проверить есть ли здесь нужное мне устройство.