Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 65



— Благодарю вас. Где я могу получить задание и информацию, которая у вас имеется?

— Это всё передали Кире, она ждёт тебя в комнате для гостей. А теперь мне пора работать, извини.

— Понимаю, Ваше Величество. До свидания.

Когда я вошёл в комнату для гостей, Кира зарылась в бумагах и читала то один листок, то другой.

— Ознакомься вот с этим, — положила она передо мной стопку папок, и я принялся читать.

Помимо данных добытых нами здесь оказалось ещё много всего интересного. Это смогли найти королевские ищейки, после того, как гильдия авантюристов представила королю наши отчёты.

Оказывается, в нашей стране работает целая сеть ловцов живого товара. Они постоянно кочуют и нигде не задерживаются надолго на одном месте. Воруют только простолюдинов, но здоровых, тех, кто полон жизни. А вот куда увозят похищенных людей, никому выяснить не удалось. Им приказали добыть информацию, но ни в коем случае не вмешиваться, чтобы не спугнуть заказчика.

Вот нам и поручалось выяснить, кто является заказчиком, и куда увозят людей. При этом нам предстояло по возможности предотвратить дальнейшие похищения, а для этого необходимо устранить тех, кто платит за живой товар. Разумеется, если это будет возможно сделать нашими силами. Если нет, то мы должны будем доложить, а дальше уже на государственном уровне попытаются вернуть подданных АОрии. А если похитители откажутся, то будут приниматься жёсткие меры, вплоть до объявления войны государству, куда увозят похищенных людей.

За бумагами мы просидели несколько часов. Выносить их нам запретили, поэтому мы могли их изучить только здесь, однако нас при этом поили и кормили.

— А ты отчего такая счастливая была, когда от короля вышла? Потому что он поручил нам это задание? — как бы невзначай поинтересовался я, когда мы устроили очередной перерыв с чаепитием.

— Нет, Его Величество поручил мне ещё одно задание, но я не могу о нём рассказывать.

— Понял, не пристаю.

— А как у тебя дела?

— Стройка сдвинулась с мертвой точки. Договариваюсь со строительными компаниями о строительстве моего города.

— Пустишь посмотреть, когда начнёшь строиться?

— Ты ведь моя невеста. Приходи в любое время, когда захочешь. Тем более что мы теперь соседи.

— Договорились. А что думаешь по поводу нашего задания?

— Полагаю, что Его Величество прав. Мы отлично сойдём за туристов и не будем вызывать подозрения, особенно, когда все вокруг будут пускать слюни при твоём появлении.

— А ты не боишься, что меня украдут?

— А почему я должен бояться за этих идиотов? Сами украли сами пусть и расхлёбывают, — пошутил я.

— Что ты сказал⁈ — прищурилась Кира.

— Да шучу я, шучу. Даже если представить, что тебя похитят, я найду тебя и накажу всех причастных.

— Правда? — вдруг потупила глазки моя фиктивная невеста.

— Конечно, правда. Я не дам своих близких в обиду, а те, кто попытается причинить им вред, обязательно понесут наказание вне зависимости от титулов, статусов и богатств, которыми они владеют.

— Это значит, что я тебе близка?





— Да, — ответил я, Кира улыбнулась и, отложив пустую чашку в сторону и со вздохом произнесла:

— Давай дочитывать и будем расходиться. У нас у обоих, ещё куча дел. Эми сказала завтра придёт и ознакомиться с этими документами. Сегодня она занята делами семьи.

— Кстати, насчёт Эми, а почему её отец не выдаёт её замуж?

— Потому что она этого не хочет. Она желает выйти замуж только по любви, а отец не настаивает. Он её очень ревнует. Пылинки с неё сдувает.

— Пылинки сдувает? А как же он её отпускает с тобой, да ещё и на такие опасные задания?

— Так потому и отпускает, что со мной ей жениха будет очень тяжело найти. А по поводу опасности, мы с Эми очень сильные маги, не говоря уже об охране, которую нам выделил мой отец. Он и пообещал отцу Эми, что защитит её.

— Да, тут он определённо просчитался. Охрана у тебя, мягко говоря, слабовата.

— Это она для тебя слабовата, а вообще за всю нашу жизнь нас никто не смог обидеть, хотя, честно скажу, попытки были. Огар не так давно занял место главы моей охраны, Но должна сказать, что он достаточно сильный и абсолютно бесстрашный человек. А до этого на его месте был виконт Серж Эльский. Так тот вообще зверюга. Любые поползновения в нашу сторону принимал, как личное оскорбление. А с тобой нам вообще ничего не страшно.

— Будем надеяться, что в Зинодии идиотов, желающих обидеть вас, нет совсем. Иначе я их показательно накажу, чтобы остальным неповадно было.

— А причём тут Зинодия?

— А ты обратила внимание вот на эти документы?

— Конечно, но тут нет ни слова про Зинодию.

— Разумеется нет, но на какие корабли посадили похищенных людей? А теперь посмотри на маршруты этих кораблей.

— В их маршрутах есть один общий порт, который находится в Зинодии.

— Именно, а значит нам туда и нужно.

— Пожалуй, ты прав. Ты закончил читать?

— Да.

— Я тоже. Тогда предлагаю расходиться по домам, а завтра встретиться втроём и обсудить наши дальнейшие планы.

— Прости, завтра не могу. Дел действительно очень много.

— Понимаю, тогда давай послезавтра с утра, а завтра я займусь другим поручением Его Величества.

— Отлично. Тогда пойдём, я тебя провожу до кареты.

Проводив Киру и получив от нее поцелуй, я успел обойти ещё две строительные компании, главы которых сначала приняли меня за дурачка, но поняв, что я не шучу и вполне платёжеспособен, пообещали с утра прислать ко мне в гостиницу договора на согласование.

Я собирался отправиться ещё в одну компанию, но Виларит прислал мне магического вестника, в котором говорилось, что он обошёл всех кто был в списке и все они согласны заняться этим делом под моим командованием. В результате я поехал не в следующую строительную компанию, а к Вилариту, предварительно заехав в гостиницу и забрав оттуда проект договора, который прислал мне Ритон.

— Знакомьтесь, это барон Сэм Дальгон, он же Пустынный барон и наш командир, — сообщил всему отряду Виларит, когда я вошёл.