Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 96

— Это тоже хорошие слова, герцог... но все слова, а сам ты умеешь драться?

— Я уже дрался сегодня, даже пленил одного лага, вот его меч, — я положил на стол изогнутый клинок, — если хотите битвы, спускайтесь, у нас есть чем вас встретить.

Лаги оглянулись на моих гвардейцев, которые одевали кольчуги и строились по десяткам.

— Да, у вас добрые воины, герцог. Что там с нашим пленным?

— А что с ним? А что у вас там за пленные, ярл?

Квадратный переглянулся с товарищем:

— Это моя добыча.

— Да? А это, — я кивнул на меч, — моя...

— Сколько вы за нее хотите?

Я не стал отвечать, пожал плечами и отхлебнул из кубка, потом повернулся к Орхе:

— Дорогая, а что у нас сегодня на обед? Что-то я проголодался...

Квадратный понял, что я жду ответа от него:

— Пленные с одного корабля, из Коры, я хотел получить за них выкуп...

— Будем меняться? Один лаг на всех, что у вас есть.

— На всех? Это...

— Неужели? Один лаг, он, кстати, храбро бился, на кучку... людей. Нет? Я смотрю, что у него на плаще такой же рисунок, как у вас. Сын?

Лаг скривился, но ответил:

— Да. Хорошо, как будем меняться?

— Отпускайте всех пленных, пусть идут сюда, мои люди проследят с холма, затем отпустим вашего...

— Живым!

— За кого вы меня принимаете, ярл? Живым и невредимым. Меч вам отдать или оставите на память? Я его честно выиграл...

— Я заплачу за него.

Лаги поднялись и двинулись наверх по склону. Возле встречающих они остановились, и судя по тому, что мы видели и слышали, их рассказ не понравился многим из их отряда. Особенно возмущался громила, но все-таки они скрылись все за гребнем.

— Луц, внимательно, может быть «подлянка» какая-нибудь, потом грузимся, принимаем пленных, и домой.

Вскоре показались освобожденные, вместе с ними пришел напарник квадратного, положил мне на стол звякнувший мешочек, вывели молодого лага, я толкнул ему по столу меч. Он удивленно посмотрел на меня, потом на своего товарища, тот кивнул. Гвардейцы спустились с оставшимися, а лаги пошли к себе.

— Луц, наблюдателя на склон, пусть аккуратно посмотрит, что там будет.

Пленных подвели ко мне, они пока не понимали к хорошему или плохому перемены в их судьбе. Вперед выступил мужчина одетый лучше остальных, правда, с повязанной головой, он безошибочно признал во мне главного:

— Кто вы и что произошло?

— Я, герцог Поду, выкупил вас у лагов.

— Я граф Готс, я знал герцога Визана Поду.

— Я его сын, отец покинул нас, к сожалению.

— Мои соболезнования и поздравления в связи с вступлением в наследство.

— Что у вас случилось?

— Лаги атаковали наш корабль, нас отнесло ветром далеко от берега, они решали возиться ли с нами с выкупом или перерезать и идти дальше за добычей. Какая судьба ждет нас, милорд? Многие из нас не смогут собрать выкуп...

— Я не торгую людьми, доплывем до моего замка, далее, как хотите. Могу отвезти до Торы или ... дальше.

— Вы сможете отправить корабль в Кору, милорд?

— А как нас там примут?

— Я употреблю все силы, чтобы вас там встретили как почетного гостя, милорд.

— Нет, сам я не готов сейчас к дальним поездкам, дел много, но своих людей, купцов и послов, готов отправить. Знакомиться...

Нас прервали, снизу сбежал гвардеец:

— Командир, там лаги передрались!

— Все? Или кто-то живой остался?

— Половина.

— Ну и ... с ними.

— Вы не добьете их, милорд? — встрял граф.

— Я только что пил за этим столом с их ярлом, чтобы освободить вас. Зачем влезать в чужие разборки, мне дорога жизнь моих людей. Посмотрите какие у меня бравые ребята, — мимо как раз проходил Оди, таща на берег бочку, — лаги не стоят их жизней. Дорогая, — я повернулся к Орхе, — прости за короткий отпуск, но мы еще с тобой куда-нибудь съездим.

— Обещаешь?

— А то...

Глава 49



Начало экспансии.

«Белые пятна на карте надо заливать вином, чтобы не смущали взгляд...»

Колумб... в старости.

Меня толкало домой... домой, ха... я впервые подумал о замке, как о своем доме. Прижился... На обратном пути меня опять накрыли терзания об упущенных возможностях и знаниях. Пытался разузнать о Коре у графа, но ничего интересного он мне не рассказал, пыжился, хотел произвести на меня впечатление, но не удивил, ничем...

В устье По попали в полный штиль, к тому же с моря наполз белый тягучий сырой туман, медленно гребли в сторону реки. Я стоял рядом с виконтессой, закутавшись в плащ, тишину нарушали только всплески весел.

— Мы не потеряемся?

— Ты про туман? Нет, сейчас рассеется...

Синее море, только море за кормой,

Синее море, и далёк он — путь домой.

Там, за туманами, вечными, пьяными,

Там, за туманами берег наш родной...

Гребцы стали опускать весла потише, чтобы не пропустить слова.

— Как ты их сочиняешь? — Орха прижалась ко мне.

— Это рядом с тобой я такой умный и творческий...

— Ага-ага.

Солнце проглянуло сквозь дымку, из долины реки подул ветер, туман порвался на лоскуты и утянулся в море. Бывшие пленники на соседнем корабле замахали руками указывая на столбы, украшающие стрелку реки, гвардейцы довольно заулыбались, драккар завернул к дому.

— Я так рада, что меня тогда украли...

— А я рад, что тогда тебя спас...

— Правда-правда?

— Конечно, моя конфетка.

— А что такое «конфетка»?

— Ух, ты... как много ты еще не знаешь...

— Расскажешь...

— Обязательно.

Когда причаливали к пристани, на стене замка запел рожок.

— Забегали... небось спали все, пока начальства нет.

— Не брюзжи, все носятся как угорелые.

— Сейчас посмотрим.

К пристани прискакал Банн с караулом и лошадками. Чего-то я устал на конях бороздить, надо себе карету сделать, эх... мечты.

— Ваша светлость, приветствую, мы вас не ждали так рано, там...

— Проблемы?

— Барон Жу с сыновьями... третий день...

— Гуляют?

— Да уж лучше бы гуляли... поругавшись они... друг с другом...

— Сейчас помирим, все дрязги от безделья. Правда, гвардия?

— Так точно, ваша светлость!

— И еще...

— Банн, знаешь же, не люблю. Докладывай резвее.

— У Кама, у наемников, тоже какие-то...

— Стоило уехать на несколько дней... ничего доверить нельзя. Поехали.

В зале за столом сидел и не пил... не пил!.. барон Жу.

— Барон.

— Ваша светлость...

— Барон, что за вид? Что за хмурое выражение лица? И почему нет вина на столе?

Барон поник головой, пожал плечами и развел руками:

— Мой герцог... я знаю, что с вами можно говорить... правду и... смело... и все... мои сыновья... У меня три сына, погодки все. Мы все были там... в битве... они о мной... вы видели...

— У вас замечательные сыновья, они отличные воины...

— Вот... все замечательные... а...