Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 38



Глава 9

Леон

— Но, босс, мы не хотели…

— Мне плевать! — рычу я. — Убирайтесь!

Дверь моего кабинета открывается, Ленни показывает большим пальцем себе за спину.

— Вы слышали его.

Два охранника, опустив головы и поджав хвосты, поспешно уходят.

— Дежурство у ворот. Пока что. Возможно, я решу убить их позже. Я еще не решил, — ворчу, когда Ленни, мой главный охранник, выталкивает их из кабинета.

Я провожу рукой по волосам, заставляя себя успокоиться. Мне пришлось. Если Зои почувствует ярость, которую я сейчас испытываю, она может попытаться сбежать. Но мой гнев направлен не на нее. А на идиотов, которые решили, что угрожать ее коту — хорошая идея. Бентли, может, и дива, но он принадлежит Зои, а это значит, что он под моей защитой, так же, как и она.

Тихий смешок вырывается из моего горла, когда понимаю, что злюсь из-за кота — косвенно, конечно. Несмотря на это, мое решение остается в силе, как и то, чтобы похоронить этих охранников под деревьями за моим домом, если я передумаю позже.

— Все в порядке? — Зои заходит в мой офис, ее розовый сарафан и белый кардиган выглядят как приманка, а также маленькие белые туфельки с радужными шнурками. Она похожа на пушистое облако.

— Ты великолепна. Ты ведь знаешь это, верно? — Я подхожу к ней в три шага.

Она смотрит на меня снизу вверх, ее глаза сверкают.

— Правда?

— Ты что, шутишь? — Я провожу пальцами по пряди ее волос и радуюсь, когда она не отшатывается. Во всяком случае, она наклоняется ближе. — Сногсшибательно.

Ее щеки вспыхивают розовым румянцем.

— Ох, не знаю. Все всегда думали, что Ксанни была хорошенькой, а я была просто…

— Ты не «просто» кто-то. — Я беру ее за подбородок и крепко держу. — Никогда не думай о себе хуже. Я не допущу этого.

— Не допустишь? — Ее губы приоткрываются.

— Никогда. — Я отпускаю ее, затем отступаю на шаг, мне нужно сосредоточиться. Потому что, когда она так близко, когда я держу ее в своих руках, я, кажется, не могу ясно мыслить. Даже сейчас представляю, как снимаю с нее это платье и облизываю ее кожу. — Пойдем. Давай позавтракаем, пока будем обсуждать нашу сделку.

— Хорошо. — Она выглядывает в коридор. — В какую сторону?

Я беру ее за руку и веду на кухню. Мэдж уже пришла на работу, блюдо с едой стояло на кухонном столе рядом с остекленной верандой, выходящий во двор.

— Бекон выглядит очень аппетитно. — В животе Зои урчит.

— Садись. Я поухаживаю за тобой. — Я выдвигаю для нее стул.

Она садится, и когда я наклоняюсь, чтобы положить салфетку ей на колени, клянусь, слышу, как она задерживает дыхание. Не могу удержаться от того, чтобы не ухмыльнуться при мысли о том, что ей нравится мой запах.

— Мы с Ксанни не особо разбираемся в кулинарии, поэтому такая еда — своего рода сокровище. — Она заправляет волосы за уши, когда я начинаю наполнять ее тарелку.

— О, смотри. — Она указывает на окно, когда Мэдж ковыляет мимо с корзинкой на бедре, наклоняется и начинает срезать какую-то траву с огорода. — Мэдж потрясающая.

— Согласен. Мне повезло с ней. Раньше она была экономкой у одного губернатора на западе, но произошел… инцидент, и ей пришлось в спешке уволиться с работы и найти безопасное место.

— Инцидент? — Глаза Зои расширяются, когда она откусывает большой кусок хрустящего бекона.

— Да. — Я сижу напротив нее и наблюдаю, как она ест, ее удовольствие заставляет мои губы снова кривиться. — Она не хотела давать показания против своего бывшего работодателя, поэтому ей нужно было место, где могла бы залечь на дно. Она нашла его здесь, и с тех пор так и осталась.

— Это было любезно с твоей стороны, приютить ее, когда она попала в беду.

— Совсем нет. — Я беру с подноса кусочек бекона и жую его, соленое, хрустящее лакомство приготовлено идеально. — Это было крайне эгоистично. Любой, кто умеет так хорошо готовить, — это возможность, которую я не могу упустить.



— Умно. — Она кивает, откусывая кусочек хорошо намазанного маслом английского маффина.

— Я тоже так думаю. — Я наливаю ей немного апельсинового сока из кувшина, который оставила Мэдж. — А теперь давай уладим наши дела, чтобы мы могли приступить к поискам твоей сестры.

Она перестает жевать.

— Сделка?

— Да. — Я откидываюсь назад, наслаждаясь тем, как она ерзает на своем стуле.

Она кладет вилку.

— Послушай, не знаю, чего ты ждешь. — Она с трудом сглатывает. — Я имею в виду, я сделаю все ради Ксанни.

— Что угодно?

Ее щеки снова розовеют, и, клянусь, я слышу, как она сжимает бедра.

— Все, что угодно. Но я просто хочу, знаешь, эм, предупредить тебя. — Она начинает запинаться. — Серьезно, в прямом смысле. Может быть, ты видел меня одетой определенным образом в клубе или что-то в этом роде, но это не значит, что я хороша в… в… ну, в чем бы ты ни думал попросить меня, так что, возможно, тебе стоит подумать о чем-то другом, чего ты хочешь, потому что я совершенно неопытна. Я имею в виду, я не какая-нибудь сексуальная сирена вроде Ксанни, так что…

— Нет. — Я поднимаю палец. — Я же говорил, что не потерплю от тебя таких разговоров.

Она сглатывает.

— О, точно.

— Повтори последнюю часть еще раз. — Я встречаюсь с ней взглядом, наслаждаясь тем, как учащается пульс у нее на шее.

— Что?

— Перефразируй.

Ее ресницы трепещут, пока она обдумывает мои слова.

— Смелее, малышка. — Я наклоняюсь вперед. — Хватай уверенность за горло и не отпускай. Теперь попробуй еще раз.

Она колеблется, на мгновение прикусывая нижнюю губу, прежде чем сделать глубокий вдох.

— Я сексуальная сирена, такая же, как моя сестра, возможно, даже лучше. — Ее глаза расширяются, когда она произносит это.

— Хорошо. Я рад, что мы пришли к согласию. — Я отбрасываю салфетку. — Теперь условия нашей сделки будут заключаться в том, что мы вместе найдем твою сестру. Ты останешься со мной. Я найду человека, который убил Марвина. Ты останешься со мной. Я нейтрализую этого человека. Ты останешься со мной. Как только вы с сестрой окажетесь в безопасности, тогда ты выберешь, как хочешь оплатить мои услуги.

Ее лицо вытягивается.

— Оплатить? У меня нет денег. Мы едва…

— Не деньгами, малышка. — Я встаю и беззастенчиво пожираю ее глазами. — Мне не нужны деньги.

Она смотрит на меня снизу вверх, ее оленьи глаза все еще широко раскрыты.

— Тогда чем…

— Ты знаешь, чего я хочу. — И подозреваю, что ты тоже этого хочешь. — А теперь давай отправимся в путь. Мне нужно посетить несколько мест, знакомых, которые могут навести на след твоей сестры. — Я обхожу стол и протягиваю ей руку. — Готова?

Она смотрит на мою ладонь, трепет сквозит в языке ее тела. Но есть еще кое-что. Жар. Невыносимый жар, который хочу прожечь насквозь.

Прерывисто дыша, она протягивает руку и берет меня за руку, ее губы приоткрываются, чтобы произнести сквозь затаившее дыхание «готова», когда поднимаю ее на ноги.

— Надеюсь, ты говоришь правду, малышка. — Я глажу ее по щеке. — Потому что именно с этого начинается наше приключение.