Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 179

Теперь его бедро прикасалось к ее телу. Он снова выругался, видя, как отчаянно она пытается высвободиться.

– Черт бы тебя побрал! Видимо, смерть для тебя предпочтительнее моего прикосновения. Окажись на моем месте любой другой, ты мгновенно упала бы в его объятия.

Его сердитые серые глаза были теперь так близко, что она различала черные зрачки.

– И ты еще смеешь меня за это осуждать? – не выдержала она. – Ты надругался надо мной, чтобы потом всю жизнь только и делать, что винить меня за содеянное тобой же. Ты всегда держал наготове град обвинений! Чего тебе надо теперь – мести? За то, что я предпочитала других мужчин, которым ты в подметки не годишься по части внимательности и предупредительности?

Он вырвал у нее из рук поводья, заставив пригнуться к лошадиной гриве, чтобы не потерять равновесия. Его занесенная рука, мелькнув на фоне синего неба, обрушилась на ее лицо с такой силой, что она не смогла сдержать слез. Никто – ни мужчина, ни женщина – никогда еще с ней так не обращался! На мгновение у нее онемело все лицо, потом щека вспыхнула огнем. Едва не теряя сознание от боли и оскорбления, она ощутила вкус крови, выступившей на рассеченной губе. Она не успела издать ни звука: он стащил ее с лошади и вцепился стальными пальцами ей в плечи.

По ее лицу текли непрошеные слезы. На пылающей щеке, уже начавшей синеть, проступал как клеймо отпечаток его пятерни. Борясь с ним, она пыталась собраться с мыслями. Он ударил ее, едва не оглушил. Что в таком случае помешало ему ее прикончить?

Сама того не сознавая, она задавала этот вопрос вслух вперемежку с рыданиями и в конце концов добилась от него ответа.

– Мне следовало сделать это раньше. Кто-то должен был привести тебя в чувство – если, конечно, не все твои чувства помещаются у тебя между ног.

Она стала колотить его кулаками, но он, легко отбросив ее руки, ударил еще раз, но уже гораздо слабее и без того неистовства. Но и этого хватило, чтобы у нее из глаз хлынули новые фонтаны слез.

– Не смей! Отпусти! Дикарь! Зверь!

Он еще сильнее сжал ей плечи и швырнул ее в высокую влажную траву.

– Ты ожидала, что я тебя прикончу? Но я поступлю проще. Это вам более знакомо, миледи. – Он определенно передразнивал ее обращение «милорд»; казалось, с тех пор минули не годы, а столетия… Мариса следила распухшими глазами, как он расстегивает ремень. – Мне давно надо было с тобой расквитаться, – хрипло прошептал он и придавил ее к земле, запустив пальцы в ее спутанные волосы и накрывая ртом ее рот, чтобы заглушить вопль боли и негодования. Он так надолго перекрыл ей дыхание, что она прекратила свое жалкое сопротивление, сводившееся к граду ударов по его могучим плечам. Он задрал ей подол, разорвал ее тонкое белье и ворвался в нее с неистовством, перед которым померкла сила его пощечины.

Словно зверек, угодивший в силки, она боролась за свободу и право дышать, извиваясь всем телом под его сокрушительной тяжестью, пока не стало ясно, что он все равно ее не отпустит. Прекратив сопротивление, она смежила набухшие от слез веки.

Стоило ей перестать противиться насилию, как она почувствовала, что он подчинил себе не только ее волю, но и тело. Как только из головы улетучились мысли, ее безжизненное тело воспрянуло и стало отзываться на его телесный порыв. Это стало для него сладостным сюрпризом.





Бархатное платье для верховой езды намокло от росы. Его руки нашарили под тонкой рубашкой ее грудь, рот оторвался от ее рта и принялся осыпать поцелуями залитые слезами щеки.

То, что происходило сейчас между ними, было неизбежно. Им уже ни до чего не было дела, они перестали опасаться, что к ним может подойти кто угодно, даже недруг, тем более что две оседланные лошади, щиплющие траву, привлекли бы внимание любого. Их не интересовали такие мелочи. Жар солнца, поднимающегося с каждым мгновением все выше, распалял еще сильнее пожирающий их огонь. Однажды им довелось испытать нечто очень похожее. Это произошло у ручья в заросшем парке виллы на парижской окраине. Но и тогда все завершилось обидой и ссорой. Вернувшись к действительности, Мариса все вспомнила, и ее тело, столь страстно отдававшееся любви всего мгновение назад, снова превратилось в камень.

Доминик, словно пожалев одновременно с ней о непрошеной вспышке страсти, упал навзничь и замер. Ничто, кроме учащенного дыхания, не говорило теперь о предшествующих мгновениях страсти.

Марисе следовало бы поскорее привести себя в порядок и выказать столько же безразличия, сколько было сейчас у него; однако она не могла шевельнуться. Своей слабостью она доказала правоту всех его безжалостных речей и мыслей о ней. Утолив свою жажду, он преспокойно отодвинулся и лежал теперь, как насытившееся животное, даже не глядя в ее сторону. Изголодавшееся по любви тело предало ее, но она была полна решимости отыграться, призвав на подмогу силу духа.

Стискивая зубы, она придала своему голосу нарочито ленивый тон:

– Ммм… Взяла бы и уснула прямо здесь! Но не дай Бог на нас набредет твоя невеста или ее родители. А вдруг Педро отправится на поиски? Не соблаговолишь ли застегнуть на мне пуговицы и крючки, mon cher?[26] Я не привыкла сама одеваться после того, как меня разденут.

На сей раз она не без удовольствия заметила, что ее слова стали для него ударом. Его оскорбительного мужского самодовольства как не бывало. Он раздосадованно прищурился и сел, пристально глядя на нее и не веря своим ушам. Пусть глядит! Самое худшее он уже над ней совершил, и ей меньше всего хотелось показать ему свою униженность. Даже под страхом смерти она не откроет ему правду!

– Доминик? – Она намеренно назвала его по имени, следя за выражением его лица. Он затаил дыхание. Она двинулась дальше: – Ты мне поможешь? Клянусь, я не в состоянии шевельнуть даже пальцем, настолько изнемогаю! Или ты собираешься продержать меня здесь в таком виде целый день?

Мариса явно переборщила, потому что он грозно навис над ней, вдавив ее плечи в мягкую траву.

– Порой я забываю, какое у тебя мерзкое сердечко! Но забвение длится недолго. – Он наклонил голову и провел языком сначала по одному, потом по другому затвердевшему соску. Она содрогнулась, затаив дыхание. – Видишь, как нетрудно тебя завести, ma petite! Я бы не возражал, чтобы ты весь день провалялась кверху лапками, как тебе и полагается. Но ты сама сказала, что так не годится. Ни твой жених, ни моя невеста этого не поняли бы. Нам лучше разбежаться – по крайней мере до поры до времени. Если тебе опять захочется приключений, ты всегда можешь переправить мне записочку в таверну «Баранья голова» в Нэтчезе – под холмом, разумеется.

26

дорогой (фр.).