Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 83



― Небесная? ― Тея моргнула. ― Как ангелы и звезды? Почему это должно помочь мне читать его мысли?

Лисандр бросил на нее нервный взгляд, но я уже знал, к чему он ведет. Я должен был догадаться с самого начала. Магия Теи никогда не была похожа на ту, что носили в своих венах фамильяры. Она была старше, древнее. Лисандр был прав. Все сходилось. Неужели я был слишком слеп, чтобы увидеть это, или слишком влюблен, чтобы игнорировать то, что было прямо передо мной?

― Существа, одаренные небесной магией, обычно… гм…

Я с минуту наблюдал за тем, как мой брат пытается подобрать слова. Непривычно было видеть Лисандра Руссо таким смущенным. Его глаза прищурились, словно ему не нужно было читать мои мысли, чтобы понять, о чем я думаю.

― Спроси свою пару, ― предложил он.

Я бросил на него сердитый взгляд. Он снова бросил меня под автобус.

― Я прокомментировал ее внешность, и ты чуть не вырвал мне горло, ― защищался он. ― Сам ей скажи.

― Небесная магия связана с красотой. Такой красотой, как твоя. ― Я провел указательным пальцем по ее щеке, поражаясь тому, насколько это очевидно. Тея была не просто красива. От нее захватывало дух. С каждым мгновением она становилась все прекраснее, как медленно распускающаяся роза. Я видел, как другие реагировали на нее. И дело было не только в зовущей мелодии ее песни крови. Все в ней привлекало внимание. Не потому ли мать так плохо ее одевала? Поэтому она старалась приглушить музыку, звучащую в ее крови?

Или Келли Мельбурн нашла другой способ спрятать свою дочь от нашего мира?

― Он имеет в виду, что ты явно не человек… ты слишком красива, ― прервал мои размышления веселый голос Жаклин. ― И я думаю, что ты стала еще красивее с тех пор, как вы двое наконец-то нашли общий язык.

Мои глаза закрылись от слов моей лучшей подруги. Когда я осмелился открыть их, она уже присоединилась к нам в комнате. Жаклин облокотилась на стол.

― Я слышала свое имя. Что я пропустила? ― спросила она, теребя выбившуюся прядь волос.

― Я сирена, ― прямо сказала Тея. ― Хотя я не совсем понимаю, что это значит.

Жаклин быстро моргнула. ― О. Это имеет смысл.

― Я рада, что хоть для кого-то из нас это имеет смысл, ― проворчала Тея. Она ткнула пальцем в мою грудь. ― А он как раз собирался рассказать мне, что такое небесная магия.

― Правда? ― Моя лучшая подруга сдержала улыбку, но она сверкнула в ее глазах. ― Не позволяй мне мешать тебе.

Я застонал. По крайней мере, у Лисандра хватило порядочности попытаться свести неловкость к минимуму. Жаклин наслаждалась ситуацией.

― Небесная магия связана с сексуальной магией. Это дар фей, ― быстро сказал я. ― Небесное существо может читать мысли своего любовника, чтобы… э-э, доставить ему удовольствие.

― Серьезно? ― Тея обвела взглядом всех нас в комнате. ― Это шутка, да?

Жаклин покачала головой с веселой улыбкой. ― Нет. Не знаю, почему я не заметила этого раньше. Я имею в виду, я думала, что ты горячая штучка. ― Я бросил на нее взгляд, но она пожала плечами. ― Просто констатирую факты. Не снимай перчатки.

Мои мысли вернулись к предыдущему вопросу. Келли Мельбурн должна была знать. В противном случае она не стала бы подталкивать Тею к музыке, а если она это знала, возможно ли, что она…

Тея побледнела, и я понял, что она следит за ходом моих мыслей. Пришла ли она к тому же выводу, что и я? Легкое покачивание ее головы подсказало мне, что нет. Но, возможно, это просто сработал инстинкт самосохранения… или шок.

― Ты сказала, что она стала красивее, ― я адресовал свой вопрос Жаклин.

Она кивнула. ― Наверное, это сияние спаривания.





У нее действительно было сияние, и хотя каждый мужской инстинкт во мне хотел приписать себе эту заслугу, это было нечто большее. И магия ― способности ― начали проявляться еще до того, как мы переспали. Это началось…

― После того, как мама ушла, ― прошептала она. Ее голос надломился и слезы потекли по щекам. ― Она не просто подтолкнула меня к музыке. Она… она прятала меня.

Я покачал головой, притягивая ее ближе, когда ее боль раскололась в моей груди. Я хотел бы не разделять ее. Я хотел бы забрать ее всю и освободить ее.

― Прятала? ― задумчиво повторил Лисандр. Он щелкнул пальцами, когда подошел к тому месту, где сидели мы. ― Гламур. Она защищала твою магию, а когда ты встретила моего брата-засранца, он разнес все к чертям.

― Спасибо, ― сухо сказал я, желая, чтобы мне хватило сил рассмеяться.

― Гламур… вот что пожирало ее заживо. Вот что имел в виду доктор, когда сказал… ― прохрипела она, осознав это.

Я прижал ее к груди, понимая, что она права. В этом был смысл. Келли Мельбурн всю жизнь пыталась скрыть истинную природу своей дочери. Она делала это потому, что ее дар был сильнее? Или была какая-то другая угроза? Это было причиной, по которой она умоляла ее отвернуться от меня? Потому что я бы уничтожил то, ради чего она пожертвовала собственной жизнью?

― Но зачем? ― размышляла Жаклин, ее голос был наполнен теплом и мягкостью. ― Зачем прятать ее от этого мира?

― Сирены не просто редки. Они вымерли. Даже я считал их мифом, пока не встретил Тею, ― напомнил ей Лисандр. ― И если их магия настолько сильна без гримуаров и зелий, то они привлекают к себе много внимания.

― Но у моей матери не было никаких особых способностей. Она никогда не играла на инструментах. ― Тея смахнула слезы со щек и повернулась лицом к остальным. ― Почему я? Почему у меня проявились способности? Может, я не сирена? ― Отчаяние в ее голосе убило меня. ― У меня же есть клыки.

Но Лисандр отмахнулся от нее взмахом руки. ― Кто знает, как эволюционировали сирены. Может быть, у тебя всегда были клыки, или это рецессивный ген, который сработал в тебе. Ведь, согласно мифологии, у сирен были крылья, а у тебя их нет, верно?

― У нее нет. ― Я закатила глаза.

― Клыки ― это не просто декоративное украшение, ― с досадой сказала Тея, выпятив нижнюю губу особенно привлекательным для поцелуев образом. ― Спроси его. Я только что пила его кровь в постели.

― Извращенцы. ― Ухмыльнулся Лисандр.

― Или, ― резко сказала Жаклин, заставив все наше внимание переключиться на нее, ― что-то запустило рецессивный ген. Это же так работает, верно?

Но она уже знала ответ. У нее было не менее десяти докторских степеней, полученных в университетах по всему миру. И если моя лучшая подруга была права… мы рассматривали только половину уравнения. Это было невозможно. Я почти не мог думать об этом и о последствиях.

― Вот дерьмо, ― сказал Лисандр, озвучив мои собственные мысли.

― Что? ― потребовала Тея. ― Закончи эту мысль, старик.

Но за меня это сделала Жаклин. ― Твой отец. Тея, что, если твой отец ― вампир?

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Тея

Это платье было слишком вызывающим. Я нахмурилась, повернувшись к зеркалу. Никогда прежде я не надевала ничего столь откровенного. Сетка телесного цвета заставляла меня выглядеть практически голой, если не считать замысловатой вышивки бисером, которая, словно крыльями ангела, прикрывала мою грудь. Нежные золотистые перья струились по бедрам и заднице, едва ее прикрывая и переходя в тонкую шифоновую юбку.

Раньше у сирен были крылья. Это все, о чем я могла думать, глядя на свое отражение. Это были мои? Это моя песня сирены? Это была глупая идея. Селия выбрала платье и прислала его в пакете с пометкой ― Солнцестояние. Я сомневалась, что надену его, когда распаковала пакет. Я никогда не одевалась подобным образом. Я всегда носила поношенные платья, которые покупала в секонд-хэнде. А это платье? Это было заявление. Я не была уверена, что готова сделать его ― особенно в бальном зале, полном вампиров.