Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 32

***

Он дал им возможность уйти. Он практически спас их. И они здесь были ни к чему. Совершенно ни к чему. Последние выжившие, из числа землян. Раньше он такого никогда не делал. А тут решил дать последний шанс на спасения, приняв на себя весь удар.

Это была его только битва. Его звездного охотника. Это его личная слава. И он ее делить ни с кем не собирался. Особенно с этими землянами. Но он им дал уйти. И принял на себя весь удар. Сцепившись с сильным как и он громадным и здоровенным черным ксеноморфом.

По всему было видно, он был предводитель этого большого отряда ящеров, что дрался яростно с ним и не желал уступать ни в чем Яуджи. Он рвал когтями своего противника остервенело и хлестал обвивая своим сегментным шипастым хвостом, но не мог победить. Зеймун был ему не по зубам. Зеймун и его наручные лезвия и его сила звездного воина охотника, не уступала ни в чем Тухрару. Он изорвал на теле охотника теплоизоляционную сетку. И пробил местами даже его легкую, почти невесомую, но очень прочную броню, защищавшую жизненноважные места воина охотника. Повредил ему даже шлем маску и своей кислотой кровью из ран обжог его тело. Но тот воин был очень живучим и мощным. И дрался так же как и Тухрар. И Тухрар проиграл ему. Проиграл битву Зеймуну. Исполосованный Тухрар вдоль и поперек наручными лезвиями охотника. Истекая и сжигая текущей кровью кислотой под собой пол и волоча свои кишки по решетчатому переходному коридору корабля из своего живота, попал под удар летающего управляемого Яуджи диска и потерял правую руку и свой хвост. Потом в его сторону полетела раскрываемая металлическая самозатягивающаяся и фиксирующаяся сеть. Которая его всего захватила целиком и опутала, сдавила так, что прорезала всего и сломала ему все внутри под чешуйчатой черной кожей ксеноморфа Тухрара кости. Они были очень прочные. И тем не менее не выдержали такого давления той сети, опутавшей его целиком. И все что ящер успел крикнуть своим подданным воинам это команду к нападению и защите королевы и гнезда, порвав ту сеть, весь изломанный, он попал под удар плазменного снаряда плечевого орудия Яуджи. И все его подданные воины увидели как только ошметки полетели во все стороны от того, что еще было их командиром по имени Тухрар. И они следуя его последней команде, бросились все как один на звездного охотника Яуджи.

Это была славная битва. Битва в узком пространстве и в практически полной темноте. Расвирепевшие и мстящие за смерть своего командира ящеры прыгали на Зеймуна со стен и потолка. Часть из них не достигла своей цели и погибла прямо на лету от летающего режущего управляемого Яуджи диска. Другие погибли от его раскладного копья, буквально нанизанные подвое как на длинный вертел с двух сторон. А Яуджи крутясь как волчок, только колол их и резал ксеноморфов, разбрасывая по сторонам. И они отлетали и сбивали своих товарищей, ударяясь с грохотом и звоном о стены узкого корабельного коридора.





Но некоторые все же достигли своей цели. Когтистая мощная лапа одного из ксеноморфов сорвала маску и шлем с лица Зеймуна, и ему пришлось драться без маски, рыча как дикий зверь, щелкая своими раскрытыми и смыкающимися как у кузнечика выдвижными челюстями. И ревя на весь длинный полуразрушенный коридор, который продолжал осыпаться от кислоты и крови погибающих ксеноморфов. Другой ксеноморф вцепился обеими лапами и толкнул Зеймуна в глубину коридора сбив с ног, но он отбросил того, срубив его половину головы наручными лезвиями. Но когти ящера пронзили грудь Яужди и живот, глубоко прорвав и пробив длинными острыми как иглы когтями тело охотника. И если бы не металлическая теплоизоляционная, уже порядком изорванная сетка, надетая на тело Яуджи, то последствия были бы страшнее. Зеймуну бы разорвали с грудью и живот. Но удар это имел все же последствия. Когти напавшего и уже мертвого ящера проткнули внутренние органы Зеймуна вызвав сильное внешнее кровотечение. Это еще в довесок к тем глубоким ранам от самого старшего ящера ксеноморфа. И облитый своей зеленой светящейся, как фосфор кровью Зеймун стал отступать, понимая что надо выходить как можно быстрее из этого боя. Все это происходило в подымающемся едком кислотном тумане из которого Зеймуну нужно было срочно выбираться. Иначе конец. И он не выполнит приказ старейшины Тукала. Ему пришлось быстро и стремительно отступать назад по коридору, выходя из обжигающего все израненное едкого кислотного тумана. Необходимо было стремительно отходить. И путь вел к машинному отсеку грузового звездного транспортника. Там можно было укрыться на время за толстыми бронированными дверями. И по возможности самому себе оказать экстренную врачебную помощь. И оттуда следуя по голографической карте конструкции USS-CI526, можно было снова добраться до искомой своей цели. Зеймун прекрасно и быстро перед штурмом изучил данные по этому кораблю землян. И теперь он знал, что придется идти снова по вентшахтам и верхним коридорам и отсекам до королевы и самого гнезда. К тому же можно было неожиданно появиться там. И сразу в самом гнезде, спрыгнув с самого потолка и напасть на королеву оттуда откуда та не ожидает нападения. Мало того, блокировать сами двери в отсек и отрезать оставшихся за теми дверями ксеноморфов от своей матери Шестой. И закончить все, пока те проберутся в транспортный отсек.

И это отступление было лишь временным отступлением. Вынужденным из-за серьезных ранений. Но он продолжал биться с врагами, отходя назад и поражая свои цели. За собой оставляя сваленными кучи чернокожих в чешуе жутких хвостатых молотоголовых зубастых монстров.

Это была славная битва. Жаль этого не видел старейшина Тукал и его Зеймуна родной старший брат Тарктал и все воины Яуджи.

В почти полной темноте, стоял рев, визг и шипение. Все это заглушалось грохотом ударов и выстрелов плазменной пушки, довершая разрушение узкого переходного коридора над самым трюмом USS-CI526 «POLURIOS». В который падали еще дергающиеся в смертельно агонии изрезанные и изрубленные трупы ящеров.