Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 79

— Да, мы из другого мира, — подтвердила девушка. — И там все иначе…

— По-моему, Рин, тебе хватит коктейлей на сегодня, — сказал Марат, обнимая ее за плечи. — Пойдем потанцуем, а то ты скоро еще про инопланетян расскажешь, которые хотят захватить Землю.

Он бесцеремонно обнял Риану за талию и увлек на танцпол, в вихрь бликов света и ритмичной, грохочущей музыки…

Машину Марат вызвал в половину пятого. Селина так и проспала все танцы, испуганно вздрогнула, когда Марат заботливо и почти нежно разбудил ее и повел под локоть к такси.

Во время поездки Селину снова разморило, и в полудреме ее мысли вернулись к тем дням, когда она взялась втайне обучать бедного замарашку магии…

Того мальчика звали Гарс. Правда, никто из задиристых сверстников упорно не желал называть его по имени, и издевательское прозвище Песик все еще слышалось во время шумных детских игр.

Но относиться к нему, после Селининого вмешательства, все же стали заметно лучше. Никто больше не осмеливался колотить или прогонять его.

И теперь он приходил к принцессе, как прилежный ученик. Естественно, их уроки проходили в большой тайне от всех.

— Ты должен научиться очень хорошо контролировать свой импульс, тогда сможешь скрывать его так, что даже опытный маг из гильдии тебя в колдовстве не уличит.

Гарс посмотрел на принцессу печальными глазами и вдруг робко поинтересовался:

— А вы, госпожа, тоже свой дар прячете?

Селина вздрогнула. Как он разгадал ее тайну? Или спросил просто так? Из любопытства?

— Почему ты решил, что я его прячу, милый? — осторожно уточнила принцесса.

— Я чувствую чужую силу. И ни у кого из знатных господ, приехавших с вами из большого города, нет такой. — Мальчик испуганно умолк, решив, что ведет себя слишком дерзко, после чего все же добавил: — Зея тоже почувствовала…

— Зея? Кто это? — насторожилась Селина.

— Младшая сестра мальчика, что живет по соседству, — честно ответил Гарс.

— Она тоже… — Селина запнулась. — Одаренная?

— Угу. — Гарс виновато кивнул. — И не только она…

— Не только? Сколько же вас таких?

— Довольно много.

Селина даже растерялась. Как и все жители Хетапля, она была воспитана с твердым убеждением, что магия — это удел и привилегия семей аристократов. В простонародье одаренных побаивались, считая, что только нечистая сила могла пробудить в них способности к колдовству, а знати магические таланты посылают святые пророки. Она и Гарса-то взялась обучать из жалости — ведь колдунов ловили, запечатывали дар, сажали в тюрьмы, а особо злостных нарушителей закона о магии — казнили…

А тут дети, просто невинные дети бедняков, которых тоже могут бросить в темницу…

— Так. Завтра же приведи всех ко мне. Это же… Это просто опасно! — Принцесса прижала палец к губам. — Давайте встретимся в заброшенном охотничьем домике, что за оврагом в старом ельнике. И никому ни слова…

— Да, госпожа… — покорно склонил голову Гарс.

Глава 6. ч.12

Селина тогда весь вечер думала о том, как же так получилось, что столько деревенских детей оказались одаренными. Может, дело было в том, что королевская летняя резиденция была буквально пропитана охранными чарами, и именно поэтому здесь у Селины создавалась иллюзия свободы — она могла гулять, где хотела, даже без охраны, которая в столице следовала за каждой из принцесс по пятам. А может, в чем-то другом. Спросить бы у Лании — младшая сестра отлично разбиралась в теории, но что, если Лания испугается и расскажет маме? Нет, Селина не могла позволить себе рисковать жизнями детей.

Не так важно, почему они одарены. Важно — научить их с этим даром жить…

На следующий день к Селине пришли семеро детей. Три мальчика и четыре девочки. Одна из них, самая младшая, не умела даже говорить.

— Ох, дорогие мои! Как же так получилось? — Принцесса с тревогой осмотрела детей. Она прижала ладони к щекам. — Вас так много! И действительно, все с даром.





— Все, — подтвердил Гарс. — И все мы изгои, — добавил с грустью.

— Надеюсь, вы хранили свои способности втайне от остальных?

— Мы… пытались, добрая госпожа, — тихо шепнула высокая худая девочка лет девяти. — Но нас все равно все ненавидят. А мой отчим сказал, что я ущербная из-за проклятья ужасной ведьмы, что жила тут когда-то.

Селина еще раз оглядела собравшихся детей и, взяв себя в руки, объявила:

— Я научу вас контролировать свои способности. И прятать. Это главное, что вы должны научиться делать… — Заметив, что самый маленький мальчик задрожал вдруг от испуга, она решила немного разрядить обстановку и, создав с помощью легкого импульса пару светящихся призрачных бабочек, улыбнулась. — Все довольно просто. Главное — расслабиться и не нервничать. Сначала вам нужно прочувствовать свою силу и подружиться с ней. Магия вам не враг. Она — ваша часть.

Дети завороженно следили за танцем волшебных бабочек, боясь пошевелиться и испортить дивную иллюзию.

— Как же чудесно, госпожа! — прошептала одна из девочек.

И Гарс согласился с ней:

— Это настоящее волшебство!

— А теперь попробуйте вы, — предложила Селина.

— Но как? Мы же не умеем, — растерялись дети.

— Мы не умеем делать бабочек, — расстроенно протянул самый младший из мальчишек.

Принцесса оглянулась вокруг и взмахнула рукой, указывая на плотный строй громадных елей, обступивших избушку, на покосившемся крылечке которой они собрались для первого урока.

— Попробуйте скопировать что-нибудь из окружающей вас природы. Что-то, что вам особенно нравится.

— Хорошо, госпожа, — послушались дети и принялись неуклюже махать руками.

Сначала у них ничего не получалось, но потом в воздухе начали вспыхивать слабые искорки. К сожалению, ничего похожего на Селининых бабочек ни у кого из учеников с первого раза не вышло сотворить.

Когда дети готовы были сдаться, принцесса вдруг указала им на молчаливую малышку, присевшую возле камня. Девочка водила ладошкой над травой, и из-под ее грязных пальчиков разбегались в стороны сияющие муравьи.

— Вот так, да! — похвалила ученицу Селина. — Не переживайте, получится у всех, — подбодрила она остальных. — У вас всех обязательно получится!

Чудесные муравьи и воодушевляющие слова принцессы вдохновили детей. Минуту спустя над полянкой запорхали полупрозрачные птицы и стрекозы. Высокая девочка создала стремительную, как молния, ласточку. А Гарс — огненного ястреба.

Но со своим творением парнишка не справился. Ястреб, как бешеный, заметался между елками, растекся огневыми лентами и подпалил одно из деревьев.

— Ой-ей! — Селина быстро потушила пожар и тут же успокоила перепугавшегося Гарса. — Ничего страшного. Ты еще научишься справляться…

Неожиданно она вернулась в реальность — Гелена трясла ее за плечо.

— Света, мы приехали, — говорила она.

— Ой… да. — Селина встрепенулась. — Да… точно.

Она так комично выглядела, хлопая ресницами и глядя вокруг себя сонными глазами, что Марат засмеялся.

— Ладно, иди отсыпайся, красавица. С днем рождения еще раз.

Он помог девушкам выбраться, взял у Рианы пакет с Селиниными подарками, чтобы донести его до квартиры. Гелена открыла дверь ключом и нахмурилась: их встретила полная тишина.