Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 85

Глава 41

Узнав, что муж уехал еще рано утром, Шарлотта испытала облегчение с лёгкой примесью грусти. Впрочем, его отсутствие пришлось как нельзя кстати- с врождённой любовью к обустройству и облагораживанию всего вокруг себя, помощи и улучшении жизни окружавших ее людей ( из-за которой подчас подвергалась укорам в подхалимстве или желании выделиться) девушка решила привести в порядок дом, выглядевший весьма печально. С мстительной улыбкой Шарлотта подумала- раз уж Эдвин уверен, что она меркантильна до мозга костей, не стоит его разочаровывать.

-Миссис Харрис, - позвала она экономку, спустившись на кухню. Полная служанка, сидевшая на коленях у одного из слуг, испуганно окнув, тут же спрыгнула с насиженного местечка. Сам же рослый слуга, нисколько не смущаясь, подмигнул дворецкому и миссис Харрис, что завтракали, сидя за небольшим столом в центре кухни. Увидев Шарлотту, они собрались было встать, чтобы поприветствовать хозяйку, но та остановила их взмахом руки:

-Не нужно- улыбнулась она- давайте оставим условности в этом доме? Миссис Харрис, сегодня я с детьми планирую поездку в город, вы не хотели бы присоединиться?

Старая женщина растерянно озиралась вокруг- где это видано, чтобы экономки разъезжали вместе с хозяевами?

-Видите ли, мне будет просто необходима ваша помощь- нужно нанять еще слуг, приобрести необходимое для дома.

Миссис Харрис неуверенно кивнула:

-Да, конечно, ваша ...

Шарлотта с улыбкой прервала ее:

-И этого не нужно. Можете звать Шарлотта, когда мы одни?

Казалось, миссис Харрис не знает, куда ей деться, от такого внезапного панибратства с хозяйкой. Но, взяв себя в руки, экономка ответила:

-Хорошо, ваша ... миссис Блекуорт.... Шарлотта.

-Итак, а теперь предлагаю начать составлять список всего, что нам необходимо?- Шарлотта сама налила себе чаю под неодобрительным взглядом ярого поборника традиций Кренсфилда- пока дети завтракают в детской с Мэри, мы должны успеть.

И действительно, преодолев легкое смущение, миссис Харрис начала давать не только дельные советы по поводу того, что нужно заменить или докупить в доме, но и, разойдясь окончательно, полностью составила список вещей для нужд слуг. Шарлотта же как хозяйка набросала отдельно список недостающих слуг, а также всего необходимого для предстоящего приема.

Поднявшись на второй этаж, в детскую, Шарлотта прислушалась- детр увлеченно наперебой рассказывали Мэри о своих игрушках.

Войдя к ним, Шарлотта улыбнулась:

-Итак, маленькие тираны, вижу, вы уже совсем измучили милую Мэри.

Мэри лишь отрицательно покачала головой в ответ, кивнув на башню из кубиков перед собой- показать, что и ей было весьма интересно поучаствовать в детских играх.

-А теперь давайте собираться. Мы все едем в город, Марианна, и ты тоже едешь с нами. Заедем к модистке- лукаво подмигнула она Марианне.

Но если Шарлотта рассчитывала обрадовать девушку этим выездом, то глубоко ошиблась- на лице девушки проступил ужас. Она, затравленно озираясь, закачала головой.

-Марианна, ты не хочешь ехать? Но почему?- удивилась Шарлотта, тут же осознав свой промах- как бы немая девушка смогла объяснить?

-Хорошо, хорошо, Марианна. Не буду тебя неволить. Тогда просто отдыхай, будем к вечеру. Ты напишешь, что тебе купить?

Но Марианна вновь отрицательно покачала головой, разведя руками- ничего. Шарлотта уже заранее знала, что девушка так ответит. Поэтому сама решила, что привезет ей в подарок- лент для волос и сладостей, а также - красивый альбом, кисти и краски. Шарлотта давно подметила, что Марианна, задумавшись, чертит картинки, глядя на розы у окна или напыщенного Кренсфилда, словно пытается срисовать с натуры. Нужно проверить эту догадку. Милая, добрая Марианна расположила к себе всех в доме, вот и Шарлотта нашла себе приятельницу по душе- казалось, они понимают друг друга и без слов.





Дети же, не замечая испуга новой служанки, уже вовсю спорили, кто первым и что купит в городе.

Путь в город занял пару часов, Фредди и Мегги изнылись, жалуясь на усталость тряску в карете, но стоило миссис Харрис возвестить о прибытии, как их хандра тут же сменилась бурной радостью.

В местных магазинчиках, казалось, было все- от мебели, готовой и на заказ, до мельчайших деталей домашней утвари. Шарлотта многое заказала для дома, договорилась о еженедельных поставках свежих продуктов. В небольшом книжном магазине купили сказки для детей и пару романов, что, как надеялась Шарлотта, скрасят жизнь Марианне. Наконец, заказав новую форму для слуг, Шарлотта оставила в одном из небольших кафе уставших и требовавших сладостей детей и Миссис Харрис, а сама направилась к модистке.

Роскошный ярко-желтый двухэтажный магазин, с пышно разодетами манекенами в окне и вывеской " Мадам Манон. Швея и кудесница" выглядел слегка гротескно по сравнению с окружающими его серыми зданиями.

Колокольчик возвестил о приходе Шарлотты, едва та ступила за порог. К ней сразу же подошла девушка- помощница, поинтересовавшись, чего желает леди.

-Я хотела бы заказать несколько нарядов. Необходимо будет приехать к нам- Шарлотта погладила невероятной мягкости велюр, которым был отделан костюм на стоявшем перед ней манекене.

-О, простите, мадам. Но мы не выезжаем на дом...- начала было девушка, смущаясь. Но её прервал низкий хрипловатый голос:

-Ада, ты свободна. Можешь идти- из примерочной выглянула маленькая старушка, окинув Шарлотту проницательным взглядом.

-Манон Левье. Чем могу служить, мадам...- она явно ожидала, что Шарлотта представится в ответ

-Шарлотта Блекуорт, графиня Соммерсби.

-О, госпожа графиня! Это такая честь для нас!- сухонькая старушка с неестественной прытью усадила девушку в кресло, хлопнув в ладоши- Принесите чаю, печенья и каталоги! И живее!- скомандовала она двум вошедшим помощницам. Девушки кинулись исполнять ее поручение. А Шарлотта лишь криво усмехнулась- вот и первые плюсы от нынешнего положения. Более никаких не было- даже деньги, и те не приносили счастья.

-Вам удивительно пойдет голубой. А еще - темно-красный. Он выгодно оттенит ваши волосы.

"Это жена нового графа?" " да, она" - послышалось перешептывание из задней комнаты. Мадам Манон, к чести своей, слегка покраснела, прикрикнув на девушек.

-Извините, у нас тут так мало всего происходит...

-Ничего. Итак, о заказе- видите ли, я бы хотела, чтобы и моим маленьким брату и сестре, а также одной моей юной подопечной сшили целый гардероб.

У мадам заблестели глаза- словно та уже в уме подсчитывала выгоду от заказа. Шарлотта поспешила оправдаться- как это жена и родственники графа, и совершенно без всего.

-Случилось несчастье, наш экипаж с вещами упал в реку. Спаслись и кучер, и слуги. Но вот сундуки...- она развела руками, решив, что остальное и так додумают за сплетнями, едва она переступит порог.

-О, это печально, мадам- в притворной грусти развела руками старушка. И тут же хитро прищурилась- но зато есть официальный повод обновить гардероб. Я, правда, слегка сомневаюсь, чтобы мы успели в срок- замялась женщина- у меня так мало помощниц.

Шаролот, отдав должное правдивости швеи, тут же вспомнила мамашу Мэгфорд, что творила ее свадебное платье. Золотые руки швеи шили лишь простую одежду для жителей деревни, но девушка не сомневалась- в женщине скрыт талант, которому тесно в деревне. Да и ее помощницы были бы весьма кстати:

-Мадам Левье, я хотела бы взять на себя смелость и порекомендовать вам одну весьма талантливую швею и двух ее помощниц. Она просто творит чудеса. Платить ей вам не придется- добавила девушка, видя нерешительность на лице француженки- я буду сама оплачивать их работу, от вас требуется лишь не открывать этого.