Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 31

Глава 29

   Правда, хоть горькая, но- истина,

   Ведь без нее вся жизнь бессмысленна

 

    Уорт, как ни странно, отнёсся весьма спокойно к тому, что Марианна и Джейсон решили пожениться. Казалось, он полностью стал другим человеком, уяснив одно- ни хитростью, ни деньгами, ни силой не заставить быть рядом того, кого любишь. Лишь ответная любовь в силах сделать это. В первый раз он был слеп, но теперь... Он решил заняться делом, всего себя посвятив школе и созданию новых условий для ссыльных, особенно женщин с детьми. 

  Марианна, уложив малыша Джейкоба на дневной сон, сидела на коленях у Джейсона. Они обсуждали их предстоящую свадьбу. Внезапно, вспомнив свою первую свадьбу, она почувствовала сильную дрожь. Джейсон, поняв причину этого, не стал спрашивать. Но Марианне так необходимо было поделиться этим:





  -Мой дядя ...Он был слишком честолюбив. Даже богатство не стояло для него на первом месте, только власть- она горько улыбнулась- если бы ты знал, сколько версий своего королевского происхождения я знала, и должна была по его приказу выдавать его очередным партнёрам по интригам. Он воспитывал меня в надежде, что выгодно выдав меня замуж, сможет благодаря моему состоянию и имуществу, а также положению супруга, стать едва ли не могущественнее самого короля. Он все время говорил о том, что хочет стать равным королю- Марианна вспомнила о том, как сбылось это жуткое желание-пророчество- ее дядю обезглавили в ходе революции также, как и несчастного монарха.

  Мой жених, сэр Кристиан Трюбо, был весьма хорош собой- Джейсон почувствовал, как ревность взыграла в нем даже при таких невинных словах- он был джентльменом с высоким титулом. Но тут ...В Англии нашелся более выгодный для дяди зять . Ему было 56 лет, он был лордом-канцлером. И дядя разорвал нашу помолвку с  Трюбо, отправив меня в Англию. 

 Свадьбу сыграли на следующий день после моего приезда. А потом...- Джейсон почувствовал, как Марианна задрожала- Потом наступила брачная ночь. Мой муж. Он велел слугам, что готовили спальню, выйти. И тут из-за ширмы, что стояла в углу комнаты,  вышел молодой человек. Там была скрытая дверь. 

  Он смотрел на меня, усмехаясь. Он говорил " О, и вот на это, Анри, вы поменяли меня". Бил мужа кулаком в грудь, потом хлестал по лицу- тот лишь терпел все ... А дальше ...- она смахнула слезу - они стали целоваться. Мой муж, совершенно пьяный к тому времени, стал клясться ему в любви. Он говорил, что я нужна лишь ради денег и наследника. Что даже ....даже в кровати мы всегда будем втроем. Но потом...потом они стали ругаться. Я ещё не понимала полностью значений некоторых английских слов, но знала, что ругаются из-за денег и завещания. Муж рассвирепел и указал ему на дверь. И тут этот юноша схватил со стола нож для писем...и воткнул его мужу прямо в сердце. Я едва устояла на ногах, бросившись к мужу, по глупости я пыталась вытащить нож, но тот глубоко засел.... А он...он умер у меня на руках....когда я пришла в себя, то сидела в окружении толпы слуг, вся измазанная кровью. А того....того юноши, его уже не было. Я знаю лишь, что его зовут Арчибальд Беккет. Он был последним спутником моего мужа- о его наклонностях знали все. Даже слуги- и те шептались, что " Беккет теперь станет богачом".