Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 143 из 143



Эпилог

Колесо времени повернулось. Теперь мы были свободными людьми только в своих сердцах.

После падения Алезии Цезарь убил всех, кого посчитал непригодным для продажи в рабство. Город он отдал на разграбление своим солдатам. Эдуев и арвернов пока держали в заложниках. Цезарь намеревался купить за их жизни лояльность двух самых крупных племен. Он объезжал Галлию, по очереди требуя от королей подчинения Риму. Когда перед ним предстал Котуат, король карнутов, и вместо изъявления покорности плюнул ему под ноги, римлянин приказал обезглавить моего друга.

Естественно, последовал запрет на деятельность Ордена Мудрых. Мне с семьей пришлось уйти в леса. Но мы жили. Мы выжили, чтобы снова петь, хоть и приглушенными голосами, и растить и воспитывать наших детей. Мы так и не узнали о судьбе Майи. Никто и никогда не слышал ничего о Кроме Дарале и Бароке. Может, оно и к лучшему.

Прошло десять зим, прежде чем я узнал через тайную сеть друидов о судьбе Верцингеторикса. Я ничего не сказал Онуаве. Она была полностью поглощена своим вторым сыном… моим сыном. У Бриги было уже трое, и теперь женщины слегка соперничали друг с другом. У Лакуту родилась дочь с очаровательным ямочками на щеках, которую обожали Глас, Кормиак Ру и сын Верцингеторикса.

Верцингеторикс… Цезарь действительно увез его в Рим и несколько лет продержал в тюрьме, пытаясь голодом и пытками сломить его дух. Из этой затеи ничего не вышло. Тогда он провел Рикса в цепях по улицам Рима в так называемом «триумфе», а затем казнил.

Я встретил великих людей. Даже Цезарю следовало отдать должное в этой жизни. Но мы живем не для того, чтобы постепенно накапливать награды. Однажды Менуа объяснил мне, что жизнь сильного человека сменяется периодом беспомощности, а жизнь высокопоставленного вождя может обернуться позорной кончиной. В природе сохраняется баланс. В одном рождении мы командуем тысячами людей, в другом служим одному единственному хозяину. Но сама жизнь бессмертна.

Верцингеторикс больше не дышит нашим воздухом, и не ходит по нашей земле. Но я продолжаю говорить с ним так, словно он слышит меня. Я ощущаю его дух. Он словно сетью окутывает меня, куда бы я ни шел, что бы я ни делал. Верцингеторикс умер, и все же он жив, как никогда. Где-то в будущем он ожидает меня, и обещание этой встречи дает мне силы.



Я помню его слова, его улыбку, его жесты. Иногда уголком глаза я замечаю тень его духа. От нее исходит благодать. Я глубже погружаюсь в себя и начинаю замечать, что память о моем душевном друге дает мне силы. Наш неоконченный разговор все продолжается и продолжается.

ИСТОРИЧЕСКОЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Там, где Священная Роща карнутов некогда венчала вершину холма, высится сегодня величественный Шартрский собор. Каждый год тысячи галлов съезжаются сюда со всего света, чтобы поклониться своему прошлому, озаренному отблеском Иного мира.

ОБ АВТОРЕ

Морган Лливелин считают верховной жрицей кельтов. О прошлом своего народа она написала шесть романов, в том числе переведенный на многие языки роман «Ирландский лев». Автор живет в Ирландии.


Примечания

1. Везонтио — современный город Безансон (ср.-век. лат. Vesontio) на востоке Франции, на берегах реки Ду, административный центр департамента Ду и региона Франш-Конте.

2. Галльское море — древнее название Бискайского залива.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: