Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 59

— Нет, он тут не причем. Я хочу приготовить пельмени для Олевера. Я же хожу на курсы, верно? Хочу поразить его своими кулинарными способностями, да и нам будет нужно что-то есть в дороге, — обличительно заметила я.

— Ты планируешь взять пельмени с собой? Что-то мне подсказывает, что из этого ничего путного не выйдет, — Бэка закатила глаза, тяжело вздохнуть.

— Если не веришь в мои силы, то можешь помочь, — подмигнула я подруге.

— Ни в коем случае, — решительно покачала она головой. — Я спать.

Бэка сладко зевнула и ушла в свою комнаты, оставив меня в одиночестве с ингредиентами, из которых мне предстояло замешать тесто, а после слепить пельмени. Я была убеждена, что они получатся ужасно вкусными.

— «Новые эльфийские корабли прибыли в порт ровно в десять часов утра, привезя с собой ценное сырье, которое будет использовано для постройки национального музея океанологии. Господин Норген инвестировал в его постройку. Новый музей откроется на набережной города уже через год, где каждый желающий сможет поближе познакомиться с, на первый взгляд, недосягаемым обитателями морских глубин. Эльфийские инженеры сделали большой не шаг, а даже прыжок вперед в области кораблестроения. Весь город собрался в порту, чтобы взглянуть на судна, которые могут похвастаться не только эффективными магическими достижениями, но и изящностью и утонченностью, которая присуща всем жителям Эльфийсикх Долин. Наверное, нам есть чему у них поучиться!»

Я довольно прочитала один из кусочков, который написала уже тогда, когда мы с Олевером ехали в машине к шаману по пустынной дороге. Поблизости не было даже намека на какое-нибудь поселение.

— Хорошо, получилось, — Олевер улыбнулся мне. — Только мне кажется неуместным упоминать лишь род Норгенов, нужно рассказать и о других инвесторах.

— Поняла, — тут же согласилась я, делая пометки в записной книжке. — Как только вернемся, я отдам это Ювэль и Вадэну, чтобы они кое-что еще поправили и выпустили. Новостные колонки на них, в конце концов.

— Да, ты права. Но я рад, что господин Уэрс разрешил нам с тобой немного развеяться. Ты отлично поработала в порту, — похвалил меня Олевер, тепло посмотрев на меня.

— Спасибо. А у тебя, я думаю, получились отличные снимки. Красочные иллюстрации — залог успеха.

— Приятно слышать. Дорога может немного затянуться. Я почему-то не подумал, что уже начнет темнеть, — подметил Олевер, глядя на то, как смеркается. — Может быть, сделаем остановку?

— Без проблем. Я могу сменить тебя, когда устанешь.

— Ты умеешь водить машину?

— Разумеется. Как же в жизни без такого ценного навыка?

Олевер затормозил и раскрыл рюкзак, протягивая мне контейнер с фруктами и овощами.

— Взял немного из дома. Перекусим?

— Ох, точно! — воскликнула я, совсем позабыв о тех пельменях, которые я приготовила для мужчины. — У меня тоже кое-что есть для тебя.

— Пельмени? — Олевер с сомнением посмотрел на мой шедевр кулинарии. — Динэл приготовил?

— Нет, я сама приготовила их. Я же хожу на курсы, вот и решила показать, на что способна, — я расплылась в улыбке.

— Раз это твоя работа, то я просто обязан их попробовать, — Олевер открыл крышку контейнера, но на его лице не было какого-либо восторга.

— Возможно, они не выглядят привлекательно. Но они вкусные, — попыталась убедить я мужчину.

— А почему они фиолетовые? — Олевер, наверное, сейчас выглядел точно также как и я, когда впервые пробовала пельмени Динэла с придирчивостью и настороженностью.

— Это свекольное тесто. Красиво, правда?

— Ну… — Олевер замялся. — Это очень милые пельмени, — он немного натянуто улыбнулся. — Что внутри?

— Это секрет. Я не могу раскрыть секретный ингредиент. Этому меня научили на курсах, за которые я очень много плачу, поэтому не могу раскрыть секреты, — таинственным голосом сказала я.





— Хорошо, — Олевер немного расслабился и взял один из пельмешков. Вопреки моим худшим ожиданиям он довольно покивал. — Это правда вкусно.

— Спасибо. Я умею готовить, просто мне нужно больше практики, — вновь повторила я. Я была рада, что у меня получилось. Мне правда нравилось мое блюдо, и я надеялась, что Олевер честен со мной, а не хороший актер.

— Эта булочка выше всяких похвал, — зажмурилась я от удовольствия, кушая сдобу, которую также взял с собой Олевер.

— Подай мне водички, пожалуйста, — попросил он.

Я без слов взяла бутылку и повернулась к мужчине, ошарашено глядя на его в миг опухшие губы и глаза.

— Олевер, ты хорошо себя чувствуешь? — вкрадчиво уточнила я и указала на зеркало. — Что с тобой?

— Что? — он с напоминаем посмотрел на себя, а в глазах появился ужас. — О нет, это аллергия! Бренда, что ты положила в эти пельмени?

— Индейка, специи, свекла, — послушно перечислила я. — А еще имбирь, как секретный ингредиент. Светлые леса, неужели у тебя аллергия на имбирь? — не поверила я. — У тебя есть таблетки?

— Нет. Бренда, если я не приму лекарство, то я… — Олевер не успел договорить, как потерял сознание, обмякнув на водительском сидении.

У меня дернулся глаз — пора сходить к неврологу.

Я была хорошим редактором и журналистом, но плохим медиком и, как оказалось, поваром. Что делать с человеком, потерявшим сознание от аллергии, если вокруг ни души?

Не придумав ничего лучше, я вытащила Олевера из машины, кое-как взвалив его нелёгкую тушу себе на спину, я щёлкнула пальцами, открывая портал. К счастью, магия здесь была, а координаты городской больницы были общеизвестными.

— Мужчина потерял сознание от аллергии, — кратко объяснила я подбежавшим ко мне в приемном отделении врачам.

— На что аллергия? — уточнил мужчина, быстро осматривающий Олевера. — Что он ел?

— На имбирь. Ел пельмени, в состав которых входил имбирь. Он будет жить?

— Все будет в порядке, — пообещал мне доктор и махнул своим коллегам.

Уложив Олевера на каталку, его куда-то увезли. Медсестра же проводила меня в комнату отдыха, врач скоро подойдет ко мне.

Пока я ожидала доктора, то не переставала накручивать себя. Мне было ужасно стыдно за то, что это произошло по моей вине. И это не случайность, в этом правда виновата я, ведь Олевер сразу спросил у меня: что находится внутри, а я решила поиграть в «чудесного повара» со своими «секретными ингредиентами». Если бы я сразу сказала, что там есть имбирь, то этого ничего бы и не случилось. Надеюсь, с ним все будет хорошо. Однако я частенько слышу о случаях, когда люди умирали от аллергии…

— Бренда Кэстр? — внутрь зашел доктор. — С Олевером все в порядке. Можете не волноваться.

— Огромное вам спасибо, — я признательно кивнула ему. — Думаю, мне пора, — я решительно встала, желая покинуть стены больницы.

— Вы не зайдете к нему? — удивился он. — Он сейчас в сознании.

— Нет. Не зайду, — решительно сказала я, не желая сейчас встречаться с ним. — Я всего лишь его коллега. Я передам родственникам, что он в больнице, — пообещала я.

— Как знаете, — не стал удерживать меня врач.

Я зайду к Олеверу завтра или в какой-то другой день. Конечно, это выглядит как трусость, но сейчас мне правда стыдно смотреть ему в глаза. Выйдя из комнаты ожидания, я поняла, что передавать семье Олевера ничего не придётся, так как новости легко разлетаются и без моей помощи.

— Где он? В какой он палате? — Талиахара Эссет смотрела на девушку за стойкой регистрации так, словно бы она плюнула в ее кофе. — Что за женщина отравила его?! Где она?