Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 99

— Идеально, — довольно прищелкнул пальцами дядя и распределили обязанности. — Я иду в магазин за покупками, а вы готовьте велосипеды.

Пока Кузнечик собирал корзину для пикника, мы с Кливией направились в кладовку, в которой из вещей были мои коробки с зимней обувью, да и сами велосипеды. Было их четыре, тогда мы купили новый специально для Кузнечика.

Смахнув с них пыль, проверив все детали и убедившись в надежности велосипедов, мы выкатили их в коридор. Спустя какое-то время вернулся и дядя с тремя полными пакетами еды. Всё упаковав, мы направились на выход. Мы хотели немного покататься по стадиону, прежде чем отправиться на забег — размяться. В запасе у нас было несколько часов. Кузнечик уже сам отправился к месту финиша, чтобы занять нам там лучшую полянку — пробег заканчивается в красивом лесочке, который располагается в западной части города.

В какой-то момент мне пришло письмо, в котором Сариэль извинялся и просил перенести нашу встречу на другой день — появились срочные дела. Я ни капли не расстроилась, ведь смогу сегодня не беспокоиться о времени и весь день провести с семьей.

Весело о чем-то переговариваясь мы вышли из общежития. Дядя как раз посетовал на то, что нам бы нужен кто-то четвертый в команду, как я увидела Минадартиса. Он стоял у дверей общежития.

— Что это за блондичик и почему он на тебя так смотрит? — тут же нахмурился дядя, как-то недобро взглянув на Миндартиса.

— Это мой коллега, — кратко пояснила я и приветственно махнула эльфу рукой, решив, что разговор нам завязывать ни к чему.

— Здравствуйте, — достаточно уверенно подошел к нам Минд и поздоровался с дядей.

— Добрый день, — весьма хмуро кивнул он ему в ответ. — Моя паучья лилия, поторопимся, времени не так много, — по виду дяди у меня создалось впечатление, что горделивый ему особо не понравился.

— Извините, меня зовут Миндартис, — попытался остановить нашу компанию эльф. — Могу ли я поговорить с вашей дочерью? — с обаятельной улыбкой спросил Миндартис, указывая на меня.

— Итари? — дядя вопросительно взглянул на меня, а я пожала плечами, прикинувшись деревцем.

— Кливий, идём на стадион, — потянула я брата за собой и махнула Минду. — Мы немного заняты, поговорим позже?

— Идите, я сейчас догоню вас, — сказал дядя, пристально разглядывая Миндартиса с ног до головы. — Поболтать нам нужно, не думаете? — приподнял он брови и жестом отозвал мужчину в сторону.

— Если вы настаивайте, — легко согласился Минд, уважительно кивнув.

Я понимала, зачем дядя отозвал его — промыть мозги на тот случай, если он хочет за мной ухаживать. Дядя делал так всегда, если видел на горизонте моих ухажеров — он четко рассказывал им, что тут к чему: ухаживания, свадьба, брачный договор и далее по списку. Я бы могла остановить дядю и сказать, что Миндартис вовсе не мой ухажер, но не стала — горделивого не жалко. К тому же, это было очень забавно со стороны.

Прежде чем зайти на территорию стадиона, я оглянулась, видя, как дядя что-то говорит, поочередно загибая пальцы, а Минд слушает его что ни на есть с серьезным видом.

— Думаешь, с господином Норгеном все будет хорошо? — весело спросил у меня Кливий, легко запрыгивая на велосипед.

— Это уже не наши заботы, — отмахнулась я разминаясь и невольно улыбнувшись

…Миндартис Норген…

— Итак, дружочек, давай по фактам, — высоченный мужчина со спортивным телосложением сложил руки на груди, испепеляя меня взглядом. — Кто ты такой и почему караулишь мою лилию у дверей общежития?

— Ваша дочь является моей коллегой, — начал я, сохраняя абсолютное спокойствие.

— Моя племянница является твоей коллегой, все верно, — резко перебил он меня. — Коллеги встречаются на работе, а не за ее пределами. Не води меня за уши, — мужчина оперся на стоящий позади него байк. Кажется, байк принадлежал ему. — Тебе же нравится Итари, думаешь я слепой?





— Допустим вы правы, — не стал я увиливать. — Итарильдэ действительно вызывает у меня некоторый интерес.

— А ты бессмертный походу, раз осмелился сказать это мне, — хмыкнул он, осматривая меня с ног до головы, а мне показалось, что подобную фразу я уже где-то слышал. — Итарильдэ переводится с темного наклонения как красный цветок смерти. Ее достоин только самый лучший мужчина. Сечешь, о чем я? — дядя Итари сделал шаг мне навстречу. — А ты какой-то очень уж хиленький, — неодобрительно качнул он головой, а я подметил не без улыбки:

— У меня немного другие достоинства и таланты.

— Меня сложно чем-то удивить, но попробуй, — ухмыльнулся он и повернулся, увидев, что по его байку ползет красивая оса яркого оттенка. Мужчина нахмурился, а затем плюнул в осу, сбив ее своим плевком с транспортного средства. Оса упала на землю, а господин Ангрэ наступил на нее, убивая. — Если я узнаю, что Итари что-то в тебе не понравилось, то с тобой случится тоже самое, — предупредил меня мужчина, а я кивнул, давая понять, что принял данные к сведению.

— У меня есть много интересов и увлечений, но в современном мире я считаю, что мой талант самый лучший, — я обаятельно улыбнулся, поправив волосы.

— Ближе к делу, — поторопил он меня.

— Я умею зарабатывать и тратить деньги. Это главное мое хобби.

К сожалению, дядя Итари не воспринял мои слова так уж всерьез, а потому спросил по-другому:

— Сколько отпишешь Итари в случае развода?

— Неправильная постановка вопроса, — усмехнулся я, чуть прикрывая глаза и понимая, что раскусил его. — С чего бы мне разводиться с женщиной, на которой я женился?

Господин Ангрэ довольно хмыкнул и рассказал мне о стандартах «достойного мужчины» и то, каким он видит мужа Итари. Пришлось убедить его, что Итари для меня просто хорошая знакомая и мы не встречаемся и не будем. Даже если и будем, то именно господину Ангрэ это знать точно не обязательно. Мои уверенные слова смогли убедить дядю и, в конце концов, я решил присоединиться к их компании. Господин Ангрэ согласился, но предупредил, что я еще не завоевал его окончательного расположения. Меня это веселило. Что брат Итари, что ее дядя — все они мне очень нравились.

…Итарильдэ Анргэ…

Спустя десять минут на стадион пришел дядя. Но почему-то в компании Миндартиса. По моим смелым фантазиям дядя должен был напугать Миндартиса так, чтобы он меня за версту обходил.

— Мы с эти пареньком неплохо так поболтали. Он не так уж и плох, — констатировал дядя. — Он присоединиться к нам в сегодняшнем забеге, — оповестил он, а я шокировано посмотрела на Минда. Что он сделал, чтобы дядя сказал такое?

Заметив мой удивленный взгляд, Миндартис самодовольно поправил волосы и показал мне язык.

— У тебя есть велосипед? — деловито уточнила я у горделивого.

— Нет, но господин Ангрэ сказал, что я могу одолжить ваш. Я понял, что у вас есть четвертый велосипед, — мило улыбнулся мне Миндартис и подмигнул. — Ты же не против, что я присоединюсь?

— Я, конечно, силой тебя не выгоню, но… Неужели у тебя больше дел нет, как набиваться в нашу компанию? Вчера, сегодня, — я покачала головой, с недоверием глядя на эльфа.

— Это случайность, Итари, — постарался уверить меня Миндартис, а я вскочила на велосипед, решив проехаться. С ним болтать — только зря время терять.

Кливий поднялся в общежитие и взял велосипед, который предназначался для Кузнечика. И тут-то началось самое интересное. Если вначале я думала, что Миндартис принесет нашей компании самодовольство и самоуверенность, то вскоре я осознала, что Минд принес нам бесплатные билеты в цирк, где он главный актер. Он не умел кататься на велосипеде.