Страница 34 из 35
Новая жизнь
Возвращаясь в Парсон Холл, Присцилла планировала исполнить долг и рассмотреть все кандидатуры потенциальных супругов, предложенных тетей Жизель, но та накинулась с упреками, едва над головой померк свет портального круга. Обвиняла в легкомыслии, неспособности оценивать свои чары и в довершении тирады помахала перед носом утренней газетой, где сообщалось о помолвке Хьюго Хамфри и Софи Комптон-Беккет. Той самой школьной знакомой, из-за которой Присцилла придумала историю с работой в Фонде.
— Последний шанс упущен! — тетя наигранно схватилась за сердце. — Мало того, что на приеме у герцогини Локридж я не знала, куда деться от расспросов про твой сомнительный визит в Румынию, теперь еще и эта напасть.
«Ее позвали в Локридж Мэнор? Но где она взяла деньги на новое платье и экипаж?»
Подав закатившей глаза тете нюхательную соль, Присцилла заметила, что в гостиной поубавилось мебели. С полок исчезли фарфоровые статуэтки, с комода — золотые часы и даже книги, хотя последние особой ценности не представляли.
Увидев в камине кучку золы с белеющими остатками страниц, она ужаснулась от догадки:
— Вы сожгли библиотеку дяди?
— Нужно же чем-то отапливать дом. Но это пустяки. Мне пришлось заложить фамильное серебро и драгоценности — вот, что важно. А кредиторы не унимаются!
«Теперь у нас ничего нет…»
— Мы не в состоянии содержать этот особняк, — в растерянности Присцилла обхватила себя ладонями. Планы рушились один за другим. — Придется вернуться в Тилбери…
— И стать посмешищем в высшем свете? — истеричный голос тети сорвался на крик.
— Думаете, ваши именитые друзья слепые? — Присциллу обуяла ярость. — Они давно знают, что мы практически нищие! Знают и смеются за спиной. Как долго вы будете пускать им пыль в глаза? Унижаться и…
Ее остановила пощечина. Охнув, Присцилла схватилась за горящую скулу.
«Никто и никогда не позволял подобной низости…»
Секунды тишины тянулись вечность. Отдышавшись, тетя Жизель поправила оборку на юбке и невозмутимо заявила:
— Не все потеряно. Мы подберем тебе удачную партию. Пусть не такого юного, как Хью Хамфри, но в нынешней ситуации это лучший расклад. Зрелый мужчина будет благодарен, что ты скрашиваешь его годы, а ты, со временем овдовев, сможешь повторно выйти замуж.
«Она намеревается выдать меня за старика?»
Скривившись от ужаса и брезгливости, Присцилла отступила назад.
— Хотите продать собственную племянницу, лишь бы сохранить иллюзию, с которой свыклись? Я вам не крылатая кобыла!
— Не смей со мной спорить. Ты обязана мне, — тетя приосанилась, чтобы придать себе важность. — За содержание, за воспитание… за все, что я вложила! И если единственное сокровище, которым ты владеешь — добродетель, я найду способ выгодно ее пристроить.
— Поздно. Я утратила невинность, — язвительно сообщила Присцилла, испытав при этом нездоровый пьянящий восторг. — Вам больше нечего закладывать. И нечего продавать.
Все еще держась за щеку, свободной рукой она соорудила портальный круг и шагнула в него, не задумываясь о месте назначения. Впервые было все равно, куда перемещаться. Куда угодно, прочь, лишь бы поскорее удалиться и больше никогда не возвращаться и не вспоминать о тете.
Всполох на секунду ослепил и рассеялся посреди шумной Грейкот-лейн возле до боли знакомого здания со сфинксом на фасаде. Увернувшись от крылатого коня, с грохотом волочившего за собой повозку с углем, Присцилла приложила ладонь к груди, чтобы унять подпрыгнувшее от волнения сердце. Пальцы наткнулись на плотный конверт за отворотом жакета.
«Письмо из Фонда все еще у меня…»
Она забрала его из номера в «Миллениуме» в самый последний момент, уже стоя на пороге, и теперь посчитала знаком свыше. Портал перенес сюда неспроста. Значит в мыслях этого хотелось.
Решив, что терять нечего, Присцилла встретилась с Аллегрой Уиллоби, которая вопреки опасениям приняла ее весьма благодушно. Заулыбалась, предложила чай и пожурила доброжелательным тоном:
— Отчего же вы сразу не сказали, что написали отчет, будучи в Румынии?
— Я… — Присцилла замялась, гадая, какой ответ не вызовет подозрений. — Просто не успела.
— Ваш куратор так сетовал из-за выговора. И, разумеется, оставил блестящие рекомендации! — заведующая принялась возиться со свитками. — Когда вы готовы приступить?
Присцилла даже не раздумывала.
— Хоть сегодня! — выпалила она и добавила, смутившись: — Если вам это подойдет.
Не хотелось показаться излишне навязчивой и поспешной, но Аллегра Уиллоби лишь одобрительно кивнула.
— Похвальное рвение. Логан в вас не ошибся, — она еще громче зашелестела бланками. — Вот, подпишите у Главы Фонда и можете отправляться в заповедник.
С пунцовым лицом Присцилла забрала их ее рук внушительную стопку бумаг.
«Неужели все так просто? И прямо сейчас начнется моя новая жизнь?»
Сборы и перемещение в Клуж-Напоку, а затем в Синаю действительно не заняли много времени. Гораздо дольше Присцилла разбирала завал в кабинете, куда ее отвели другие егеря, решив, что, если Логан дал рекомендации, пусть с ним и работает. В отсутствии заданий уборка стала единственным развлечением. Очищая заклинанием стекла и оживляя увядший цветок, Присцилла не могла поверить в собственное безрассудство.
«Я бросила высший свет и пользуюсь бытовой магией как прислуга… Оказывается, это вовсе не унизительно! Пожалуй, даже интересно».
В школе доводилось мало практиковаться. Теперь она наверстывала упущенное, наводя порядок вокруг себя, и в хлопотах не успела подготовиться к встрече, как и скрыть накатившее волнение. Едва Логан переступил порог, руки задрожали, и она едва не растеряла перья, которые пересчитывала.
Предчувствуя не самый радушный прием, Присцилла отбивала колкостями каждую встречную фразу, и как в воду глядела — пользуясь положением, Логан принялся издеваться. Напрасно она надеялась совладать с собой. Присутствие этого невыносимого мужчины по-прежнему лишало ее собранности. Забыв об аргументах, Присцилла в ярости кинулась к двери, но Логан помешал бегству. Схватил, проигнорировал угрозу… и поцеловал.
Злость мигом улетучилась, колени подогнулись, а сердце предательски заныло, словно только и ждало, когда горячие губы заткнут ей рот. Она не хотела признавать, что скучала по жадным прикосновениям. Запрещала себе поддаваться и все же млела в сильных руках, ни на секунду не ослаблявших хватку. Близость Логана будоражила до дрожи. Дыхание срывалось, грудь распирало от жара, низ живота тянуло в предвкушении.
«Пресвятые Мерлин и Моргана! Я все-таки его люблю… Не за что-то. Вопреки!»
— Я очень рад тебя видеть.
От тихого шепота Присцилла растаяла. Для вида, разумеется, съязвила, но оттолкнуть не смогла.
— Мне было очень обидно, Логан, — наконец, призналась она. Не в упрек, а просто чтобы между ними не осталось недомолвок. — Обидно и больно…
Он виновато посмотрел ей в глаза — не моргая, не отводя взгляда.
— Я больше никогда не сделаю тебе больно.
От обещания к горлу подкатил всхлип, а тревожные мысли о будущем разлетелись вдребезги как чашка из фарфора от удара о паркет.
«Искала мецената, а нашла егеря».
Присцилла усмехнулась шутке судьбы.
Обрадовавшись ее улыбке, Логан наклонился, чтобы снова поцеловать.
— Эй, — она прижала палец к приближающимся губам. — В этот раз я легко тебе не достанусь.
В ответ Логан подхватил ее как пушинку и закружил:
— Я буду очень настойчив.