Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 86

Глава 16

— Куинн, когда будем делать бумагу? — в нашу походную кухню вбежал Лиам, следом за ним влетел Феликс, который всю дорогу метался между мной и Лиамом. То заскочит ко мне в повозку и прикрыв глаза, притворяясь спящим, следил за обстановкой. То сбежит к мальчику и носится рядом с ним, распугивая кузнечиков и маленьких птиц, притаившихся в высокой траве.

— Сейчас поедим и приступим, — ответила, обратив внимание, что Лиам и Феликс стали принюхиваться к аромату, исходящему от огромной кастрюли судя по их мордахам оба были голодными, — подожди, сейчас дам бутерброд, перекусишь и пойдём соберём немного травы.

Говоря это, я выбрала небольшую сковороду, поставила её на огонь, пока та нагревалась, между кусочками лепёшки уложила по ломтику сыра и мяса. Сделав несколько таких закрытых бутербродов, разместила на сковороду, подождала пару минут, когда сыр расплавится с одной стороны, быстро перевернула на следующую.

— Всё, ешь и пойдём. Синид, я пока тебе не нужна же? — повернулась к женщине, перед этим дав косточку Феликсу.

— Нет…, — ответила Синид, уставившись на жующего мальчика.

— Угощайтесь, — кивнула в сторону горячих бутербродов, так и не поняла, что удивило женщину. Остальные тоже сидели, уставившись на сковороду и только подошедшая Кара, хмыкнула и довольно улыбнулась.

— А мне можно с вами? — тут же отреагировала Дерин.

— Конечно, бери бутерброд и идёмте, — ответила девочке, выбирая самый большой бутерброд, — только Анрэя найдём сначала.

— Я знаю, где он, — прожевав сообщил Лиам.

— Отлично, значит веди.

И жующим маленьким коллективом мы отправились на поиски мужа, его тоже надо бы покормить. Разыскивать его долго не пришлось, он и ещё несколько мужчин разбирали заваленную деревьями дорогу.

— Анрэй, — позвала мужа, кажется, моё появление осталось не замеченным.

— Да? — от неожиданности, поднятая ветка, выпала из его рук.

— Я тебе перекусить принесла, пока ужин готовится, — сказала, вручая ещё тёплый бутерброд, — мы прогуляемся вдоль реки, надо найти нужную траву, ты не против?

— Спасибо, — растерянно ответил Анрэй, — нет, конечно, будьте осторожны. Лиам, присмотри за ними.

— Пожалуйста, — и развернувшись, быстрым шагом направилась к реке. Лицо мужа было настолько ошарашенным, что я еле сдерживала смех. «Ох… доведу мужика, не привык он к такой заботе» мысленно веселясь, я всё же была довольна, не знаю почему, но мне была приятна такая реакция мужа. Улыбаясь, я не сразу обратила внимание, что Лиам и Дерин с опаской поглядывают в мою сторону.

— Что? — поинтересовалась, у обеспокоенных детей, с удивлением заметив, что нога уже гораздо меньше болит.

— Ты никогда Анрэю не носила еду, да и никто не носит, — пояснила Дерин.

— Хм… я просто беспокоюсь о нём, — пожала плечами, вспомнив, что запить, я не догадалась взять с собой, — думаю, он был этому рад, надо было ещё отвар принести.

— Очень рад, — пробормотал Лиам, — и бутерброд был вкусным, я такой ни разу не ел.

— Они просто готовятся, вернёмся, сделаю ещё, — ответила, останавливаясь у реки, — так ищем сухую траву, нужны её стебли.

Десять минут сбора, и мы стали обладателями огромной охапки соломы, притащив её ближе к стоянке, я нависла над стожком и задумалась.

— Нам надо её измельчить, в мелкую труху. Есть предложения, как это сделать?

— Можно ножом порубить? — спросил Лиам, — или у дядьки Кахира взять топор.

— Допустим, но на чём это сделать? Чтобы не рассыпалась по земле, необходимо корыто и нож с закруглёнными краями, чем капусту рубят?





— Так сечка. Сейчас принесу, — крикнула Дерин, срываясь с места.

— Зачем трава? — спросил муж, подкравшийся сзади.

— Бумагу хотим сделать, вот решаем, как эту траву измельчить? — ответила, задумчиво кусая палец, надо же, тело другое, а дурная привычка притащилась со мной и сюда.

— Бумагу? — удивлённо переспросил Анрэй, — откуда ты знаешь, как её делать?

— Бард к отцу приезжал, научил, — буркнула, глядя на подозрительного мужа. Находясь в этом мире, я выяснила одно, бард — это тот человек, который знает не всё, но многое, его словам верят, и он шастает по острову и никому не подчиняется. Поэтому всё, о чём знаю, буду ссылаться на неведомого мне барда.

— Да? Нужна помощь? — отстал Анрэй, видимо, такое объяснение его устроило. Отлично, мне же лучше.

— Необходимо порубить солому, думаю, мы сами справимся. Но нам потребуется рамка, примерно такого размера, её дно надо мелкой сеткой натянуть, ну или тканью, — начала рисовать по земле прутиком, что нам нужно.

— Хорошо, сделаю.

— Спасибо, — поблагодарила мужа, рассматривая его.

Широкие брови, густые тёмные волосы и небольшой, правильно очерченный рот с белыми, ровными зубами создавали поистине безупречный образец мужской красоты. Пусть чуть грубоватый и оттого ещё более выразительный. Его жесты и движения, напоминали своей сдержанностью и неспешностью матёрого хищника. А лицо дышало спокойствием и уверенностью.

Меня словно магнитом притягивало к нему, это первый мужчина, встретившийся на моём пути, к которому хочется прижаться и скрыться от всего мира, зная, что он защитит тебя от всего.

— Куинн, Кара зовёт ужинать, — крик Дерин, развеял странное очарование, — вот корыто и сечка.

— Да, идём. Спасибо, — покачала головой, освобождаясь от наваждения, — Лиам продолжим после того, как поедим.

Костёр, треск сучьев, запах наваристой похлёбки и запечённого мяса, располагали к приятной беседе. Народ, расположившись вокруг очага, тихо переговаривались между собой, иногда бросая в мою сторону осторожные взгляды.

Минут через тридцать, когда с ужином было покончено, спросив у Синид, нужна ли ей помощь, получила ответ, что справятся без меня, я и мои маленькие помощники устремились к ожидающему нас корыту.

— Ну что? Приступим, — воскликнула я и принялась с усердием молотить сечкой уложенную траву.

Через пять минут меня сменил Лиам, а его Дерин. Так меняя друг друга, за полтора часа мы размельчили большую часть собранной соломы.

Честно признаться, мне совершенно не хотелось этим заниматься, но пообещав Лиаму, надо выполнять. Тем более, дети с таким восторгом в глазах, занялись тайным делом. Я же мысленно обращалась к Всевышнему, чтобы нам удалось изготовить бумагу, очень страшно разочаровать таких замечательных помощников.

— Ну вроде бы хватит, несём всё это к костру, нам потребуется котёл и щёлок, будем варить.

Выпросив у Синид кастрюлю, подбросили поленья и сели ждать. Варить придётся минимум час, лучше больше, но мы в дороге, да и Лиаму с Дерин не терпится.

— Присмотрите чтобы не убежала в костёр? — спросила у сидящих детей, — я отойду ненадолго.

— Да, — одновременно ответили Лиам и Дерин.

Кивнув, я пошла к реке. Мне очень хотелось смыть с себя пот, пыль дороги и травы. Аккуратно пробираясь к воде в сопровождения охраны в лице Феликса, я неловко наступила на попавший под ноги сук дерева и размахивая руками, полетела носом вперёд навстречу земле. От падения меня спасли сильные руки, они обвили талию и притянули к широкой груди ещё до того, как я успела испугаться.

— Осторожно, — тихо произнёс Анрэй, как всегда, появившийся неожиданно и очень вовремя. От бархатистого мужского голоса и горячих рук у меня мурашки по спине побежали.

— Спасибо, — подняла голову и посмотрела ему в лицо, — я хотела умыться, но не могу найти спуск к реке.