Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 110

Глава 45

За столом в трапезной теперь царила очень странная атмосфера. Я назвала бы ее прохладной. Нет, никто не ругался и не скрипел друг на друга зубами, но казалось, что каждый полностью погружен в свои думы и еле замечает остальных. Потому меня так порадовал визит лорда Стортона.

Красавчик чуть поправился, но это ему даже шло. С лица практически сполз летний красноватый загар, а нарядный колет из голубого бархата подчеркивал безумную синеву глаз. Сейчас лорд напоминал картинку-иллюстрацию к сказке, так хорош был собой – принц, да и только!

Капитан Стронгер воспринял его приезд вполне равнодушно, а вот Арс и барон были искренне рады гостю. За столом много болтали, обменивались новостями, лорд хвастался новой кухаркой и ее стряпней и приглашал всех в гости отведать некий «бесподобный пирог с олениной».

-- Леди Элиз, к вам мое приглашение тоже относится. Через две недели после Рождества я жду в гости соседей и буду рад видеть еще и вас.

-- Но Рождество ты встречаешь у меня, – вмешался барон.

-- С удовольствием, Генри, но…

Барон поднял бровь и глянул на друга с искренним удивлением:

-- Есть что-то, чего я не знаю, Берт?!

Лорд чуть смущенно засмеялся:

-- Есть, Генри!

-- И что же это?

-- Обещай, что вы с леди Элиз приедете ко мне, тогда скажу.

-- Я не знаю намерений леди Элиз, Берт. Что же касается меня, я приеду с удовольствием, – голос барона был ровный и сухой.

Лорд Стортон оглядел нас по очереди весьма внимательно, а потом заявил:

-- Я предлагаю обсудить все это чуть позже, Генри, если ты не против.

Барон согласно кивнул головой, и больше мы за ужином к этой теме не возвращались. После ужина лорды, прихватив капитана Арса и Стронгера, отправились пробовать какой-то кларет. Думаю, посиделки затянуться: этот самый кларет привезли в пятилитровых бочонках.

Впрочем, само по себе вино было не слишком крепким, и с утра к завтраку мужчины собрались достаточно бодрыми. Обсуждали охоту. У одного из сел снова резвилась волчья стая. Капитан Стронгер особого энтузиазма не выказывал, а потом и вовсе предложил отправиться на охоту Арсу:

-- Стар я уже скакать по кустам. Я вон лучше за замком присмотрю.

Вряд ли это было правильно и прилично, но капитан Арс так умоляюще смотрел на барона, что тот, в конце концов, кивнул согласно.

-- Ладно, Джон. Как хочешь. Пусть тогда Арс разомнется.

На охоту выехали очень ранним утром следующего дня после торопливого завтрака, и обедали мы с капитаном Стронгером уже вдвоем.

-- Леди Элиз, я давно хотел поблагодарить вас за Белль. Она потеряла мать, но сейчас с вашей помощью…

-- Мне было нетрудно, капитан Стронгер. А Белль – чудесная девочка. Да и с леди Мирандой они прекрасно ладят.

-- Она мне рассказывала, что вы лечили ей ожоги.

-- Да. Не волнуйтесь, когда она станет девушкой, следов почти не останется.





-- Я очень благодарен вам, леди…

Мне показалось, что капитан хочет сказать что-то еще, но он замолчал. Однако вечером, когда я выходила из детской, капитан ждал меня у дверей моей комнаты. Вряд ли он оказался там случайно.

Он неловко топтался, не давая мне пройти, и я уже начала думать кое-что нехорошее, но тут его, наконец-то, прорвало:

-- Леди Элиз, мне нужна помощь…

-- Капитан Стронгер, а нельзя было поговорить об этом днем за столом?

Он неловко и чуть недоуменно развел руками, как будто и сам не понимал, почему так случилось, и мне стало жаль его. Я вздохнула и сказала:

-- Пойдемте в столовую, я прикажу подать чай.

Мягко мерцали огоньки свечей, к чаю Марта отправила вазочку с медом и белый хлеб, но капитан смотрел не на стол, а как-то внимательно оглядывал помещение. Я терпеливо ждала, и наконец, он заговорил:

-- Леди Элиз, говорят, что эту комнату обустраивали вы?

-- Да, – я уже начала догадываться, какая помощь от меня потребуется. Но все оказалось немного сложнее.

-- Я, леди, не то чтобы настаиваю… Понимаете, Генри предложил мне переехать из Вольнорка и поселиться в Эдвенче. Оно, может, и к лучшему. После пожара дела у меня расстроены. Земля после огня вся в развалинах, а строиться там у меня денег нет. Опять же дорого ее не продашь. Вещи опять же все пропали там. Домик я к весне, может, и куплю, а вот Белль… Как ее оставить? Лорд сказал, что это вы сами должны решать… Ну, чтобы я уехать смог.

-- Уехать?! – пусть говорил он сумбурно, но я видела, что капитану тяжело. Ему явно не хотелось ехать и оставлять дочь на чужих людей.

-- Так ведь, леди, девочка растет… -- зачастил капитан. – Ей потом приданое потребуется. Я из Вольнорка еще написал приятелю старому. А там место хорошее обещали, за пару-тройку лет я скоплю... – он как будто уговаривал сам себя.

-- Вы хотите, чтобы Белль жила в замке, пока вы будете работать?

-- Да, леди – он сказал это с каким-то облегчением и тоской одновременно и уставился на меня. – Что скажете? Много я не смогу платить, но и не совсем я нищий.

-- Я подумаю, капитан Стронгер. Я подумаю…

Уснуть сразу я не смогла. Думала про малышку Белль. Мне казалось, что решение капитана она перенесет очень тяжело. Девочка только что потеряла мать, а сейчас и отец уедет. Конечно, я не знала, как и на что жил капитан до пожара. Я не знала, сколько стоит земля в Вольнорке и на что он собирается жить долгие годы. Я не знала, сколько ему заплатят и есть ли в этом смысл. Но ведь можно и спросить?

Разговор был долог и сложился не сразу. Капитан искренне не понимал, зачем мне знать все его финансовые проблемы. Мой ответ, что я просто хочу найти другое решение, его, кажется, смутил. Он обещал подумать.

Признаться, мне было сильно неприятно его недоверие, но и капитана можно понять: я лезла в достаточно «секретные» сведения и просила полный расклад по финансам. Думаю, что капитан Стронгер советовался с вернувшимися с охоты лордами, но точно не знаю.

Просто однажды, когда я после завтрака разбирала счета, в дверь постучали, и вошедший капитан спокойно сказал:

-- Я готов к разговору, леди Элиз.

Беседовать устроились в столовой за чашкой чая. Но я притащила с собой бумагу и чернильницу с пером. На данный момент расклад был такой: лавка, кусок горелой земли в Вольнорке и некоторая сумма наличными, которую через два дня после пожара они с бароном выкопали из-под горелых обломков.

-- Раньше нельзя было леди – там горячее все было, а прятал я золотые на всякий случай, в горнице под половицей, так что пришлось еще и завалы разбирать.

-- А лавка сколько в месяц дает?

-- Я, леди Элиз, когда жил там и сам за всем присматривал, то с этих денег семью кормил. Какой месяц два золотых льва, какой – полтора. Хватало. Но ведь сейчас смотреть некому, а приказчик у меня там – шельма тот еще. Да и кто за чужим добром по чести смотреть станет? Конечно, Генри ему пригрозил голову оторвать, но, думаю, весной поеду продавать лавку.

-- Капитан, но ведь, по сути, мало что изменилось в финансовом плане. Если вы продадите лавку там и купите здесь, денег точно так же будет хватать на жизнь. Доход с лавки в Эдвенче, конечно ниже, но и жизнь подешевле, чем в герцогском городе.