Страница 48 из 139
Что еще более интересно, так это то, что они превратили его в мини-небоскреб. Прекрасно знаю, что этот банк не выглядел так хорошо, когда был действующим, и онуж точно не имел по крайней мере пяти этажей сверху.
Я распахиваю дверь и в последний раз затягиваюсь сигаретой, прежде чем выбиваю ее ботинком на землю.
Перестань мусорить.
Да, детка.
Я хватаю окурок и бросаю его в маленький мусорный пакет, висящий в моей машине мешок для вторсырья уже полон оранжевых фильтров.
Выйдя из своего "Мустанга", я захлопываю дверь и медленно подхожу к зданию. Парковка пуста, так что я предполагаю, что их машины спрятаны где-то в гараже.
Несколько камер наблюдают за мной, пока я приближаюсь к входной двери. Подняв взгляд, я смотрю прямо в объектив, висящий над входом, и несколько секунд спустя дверь щелкнула.
Двое из четырех братьев ждут меня по другую сторону. Райкер и
Кейс, первый со скрещенными руками и хмурым выражением на губах, а второй с засунутыми в передние карманы руками и стоическим выражением лица.
Они оба пристально смотрят на меня, поэтому я подняла руки вверх.
"Клянусь, я здесь не для того, чтобы грабить вас. Честь скаута", - говорю я с ухмылкой.
"Если бы это было так, ты бы уже был мертв".
Я опускаю руки, улыбка на моем лице растет. Решив, что буду нажимать на их по очереди, а не все сразу, я молчу.
Мы стоим в том, что раньше было главным залом; кассовый узел теперь полностью закрыт. Теперь это четыре стены, тускло освещенные, с блестящим серым деревянным полом и темно-синими стенами полом и темно-синими стенами. Один черный кожаный диван придвинут у стены слева от меня, и я представляю, что именно здесь находятся все непрошеные или нежелательных или недоверчивых гостей проверяют, прежде чем впустить их в дом.
"У вас есть две минуты, чтобы объяснить, какого черта вы хотите", - говорит Райкер.
"Ну, блядь, никакого давления, верно?" Я расширяю свою стойку и скрещиваю руки, выгляжу непринужденно. "Короче говоря, моя девочка была похищена Обществом. Продали на торговлю кожей".
"Ты - Зи, и не можешь ее найти?" спрашивает Кейс.
Я сохраняю спокойное выражение лица, когда встречаю его взгляд. Его голубые глаза ледяные и
непоколебимые, безразличные к сомнениям в моих способностях.
"Я способен на многое, Кейс", - тихо говорю я, высвобождая немного тьмы, которая гноилась внутри моего тела. "В том числе найти где именно остановилась твоя сестра-близнец. Клэрмонт Драйв, верно? Ее девочки-близнецы, Кейси и Карла, уже такие большие. Одиннадцать лет, я прав?"
Он рычит и делает шаг ко мне, первый признак эмоций искрится
в его глазах. Рука Райкера вырывается и ложится ему на грудь, останавливая его от продвигаться вперед.
Я иду вперед, пока угрозы не успели вырваться из его уст. Меня не интересует семья Кейса.
"Ее зовут Аделина Рейли. Она была доставлена к доктору Гаррисону для лечения лечиться от травм, полученных в автомобильной аварии, которую они сами и устроили. У доктора была склонность забирать своих пациентов к себе в палату и иметь с ними дело, кроме Адди, которую он пытался похитить. Он был убит одним из ее похитителей, Рио Санчес, а когда они ушли, то отключили всю сеть. Последнее, на что я не способен, но я также осознаю, что чем больше людей будет искать ее, тем быстрее я ее найду.
"Я терпеливый человек, но не тогда, когда речь идет о возвращении моей девочки".
Они молчат несколько ударов, их мозги мечутся.
"Зачем мы тебе нужны?" спросил наконец Райкер.
"Вы торгуете человеческими органами", - отвечаю я. "Не так ли?"
Райкер наклоняет голову в сторону, обдумывая мой вопрос.
"Если вы это знаете, зачем вам люди, которые торгуют такими людьми, как ваша девушка?
Я непринужденно пожимаю плечами. "Ты не причинишь ей вреда, а я готов смотреть в другую сторону в это время".
Если я узнаю, что они убивают людей, чтобы нажиться на их
органы, тогда все ставки сделаны. Хотя, у меня очень сильное чувство, что слухи были правдивы, и это не тот случай.
Кейс качает головой, как будто не может поверить в то, что слышит.
"У тебя обширные знания о внутренней работе торговли кожей.
Я уверен, что вы точно знаете, как отследить товар, если он продается на аукционе или торгуют", - продолжаю я.
"Что нам с этого?"
Я развожу руки в стороны, на моем лице снова появляется ухмылка пожирателя дерьма. Я пуст внутри - ничего, кроме белого шума, не поселилось, но я привык придавать своему лицу выражение с такой же легкостью, с какой я могу стереть свое лицо от них.
"Я человек многих талантов. Я напишу расписку на листке бумаги, а ты можешь положить его в карман, когда он тебе понадобится. Одноразовый прием. Не может быть повторно использовать. Как купон".
Кейс сужает глаза и смотрит на меня так, как будто я маленький брат и сестра, умоляющий поиграть с ним и его друзьями.
"Почему ты думаешь, что ты нам пригодишься?" - сухо спрашивает он.
Мое эго - это больно.
"Случалось и более безумное дерьмо", - отвечаю я, опуская руки.
Еще одна беременная пауза, и я убеждаюсь, что встречаю оба их взгляда, ничуть не обеспокоенная их тактикой запугивания.
Райкер дергает головой в сторону двери и ворчит: "Следуйте за мной".
Кейс смотрит на своего брата, выражая взглядом что-то, что я
не хочу интерпретировать. Какой бы безмолвный разговор ни состоялся между ними длится всего три секунды, прежде чем Кейс сдается и следует за Райкером без споров.
Но не раньше, чем бросает подозрительный взгляд через плечо.
Кто тебя обидел, брат?
Мне тоже не хочется это выяснять.
В дверную ручку встроен сканер отпечатков пальцев.
когда отпечаток Райкера распознается.
Я следую за ними через дверь, и мои брови взлетают вверх по лбу. Я вошел в мечту холостяка.
Комната гигантская и полностью открытая, потолок возвышается по крайней мере на сто футов.
Все пространство выдержано в коричневых и черных тонах и
состоит всего из четырех стен. Лестница в правом углу ведет на балкон, который полностью огибает здание, где расположены десятки дверей и черный лифт на задней левой стороне. На четырех верхних этажах есть свои собственные парящие балконы,
и я задаюсь вопросом, на кой хуй им нужно все это пространство?
Подумаешь, мне все равно.
О, а вот это меня может волновать. Прямо по курсу массивное хранилище, дверь выкрашенная в черный цвет. Мое любопытство разгорается, интересно, что за ней.
Я присвистываю, впечатленный и, возможно, даже немного завидуя их нарядам.
"За человеческие органы хорошо платят, не так ли?" размышляю я.
"Заткнись", - прорычит Кейс, направляясь к одному из черных кожаных диванов. на котором непринужденно расположился без рубашки Дайр, широко расставив колени.
Я оборачиваюсь, когда вижу цепь, намотанную вокруг его руки, ведущую прямо к ошейнику, застегнутому на горле девушки, которая сейчас стоит на коленях у его ног. Только черная лента прикрывает ее сиськи, остальное тело полностью
обнажено. Ее голова склонена, а руки аккуратно лежат на бледных бедрах. A занавес из черных волос закрывает ее лицо, и я не могу сказать, намеренно это или нет.