Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 45

— Что вы получили, мистер Рэнделл?

— Неужели заказ от Перримана? — догадалась секретарша.

Рэнделл по-мальчишески подбросил в воздух свой портфель, поймал его и изо всех сил шлепнул по нему. Портфель был до того туго набит, что звук получился глухим, гудящим.

— Я добился заказа на девять миллионов картонных коробок. И подписан он самим Великим Самуэлем, причем расценки выше того минимума, на который мы были согласны. Мне думается, у них с «Тактосом» произошел разрыв дипломатических отношений… Джеремия Скотт явился на прием к Перриману в полупьяном состоянии, ну а мистер Самуэль, как известно, фанатичный трезвенник.

Непослушными пальцами Рэнделл расстегнул ремни на своем коричневом портфеле и вытащил огромный конверт.

— Здесь подписанный заказ, взгляните сами. Девять миллионов картонок! Тут же образцы и печатный текст, придется попотеть, дорогие мои. Шутка сказать, девять миллионов!

Колеман недоверчиво взял в руки бланк заказа. Совершенно верно, фирменный бланк, в углу которого улыбались непременные мистер и миссис Перриман. А в нижнем углу стояла мелкая аккуратная подпись мистера Самуэля.

— Я бы никогда этому не поверил! — почему-то шепотом сказал Колеман. — Это самый крупный заказ за всю историю нашей фирмы. Сенсация, Рэнделл! Я думаю, мне кажется, надо позвонить мистеру Вильсону… Он должен узнать немедленно!

— Не делайте этого, — взмолился Рэнделл, — мне бы очень хотелось утром сходить на фабрику и лично обо всем доложить. Ведь я это заслужил, верно? Мне придется еще посидеть пару часиков, чтобы разобраться в их наставлениях и сделать соответствующие пометки. Если нужно, я работу закончу у себя. Но на первый поезд непременно поспею. Есть возражения?

Колеман покачал головой.

Однако, когда дело дошло до обработки текстов, Рэнделл никак не мог заставить себя сосредоточиться. Он то и дело нетерпеливо поглядывал на большие настенные часы, а когда стрелки приблизились к шести, позвонил Сайбил.

— Дорогая, мы должны вместе пообедать.

Сайбил запротестовала:

— Но, милый…

— Честное слово, это необходимо. Пошли ко всем чертям прочие дела, мое золото, и будь в «Сиблее» к семи часам. Мне невероятно повезло!

Льюис, стоявший у подъезда, у входа в «Сиблей», обратил внимание на то, что мисс Леннокс снова оглянулась через плечо, как бы опасаясь преследования, когда она торопливо шла к ресторану. Действительно, позади шел мужчина всего в паре шагов от нее. Тот же тип, подумал Льюис, которого он заметил перед ленчем. Вот мисс Леннокс опять оглянулась… Швейцар предупредил:

— Мистер Рэнделл ожидает внутри, мисс.

— Спасибо.

Человек, идущий следом за девушкой, прошел мимо ресторана, даже на взглянув на входную дверь.

В половине девятого, когда на город уже спустилась темнота, Рэнделл довез на машине свою невесту до пансионата, подождал, пока она не махнула ему рукой на прощание с порога, потом двинулся к углу. Его мысли все еще витали в облаках. Добравшись до гаража, он поставил на место машину.

После этого он ленивой походкой направился к «Мейбенку». На углу горел фонарь. Завернув за угол, Рэнделл очутился на полутемной улице. Второй фонарь стоял в пятидесяти ярдах от угла. В световом кругу виднелся человек. Его лица Рэнделл не разглядел… Зато он увидел вспышку яркого света, услышал негромкий звук и сразу же почувствовал, как будто кто-то изо всей силы ударил его в грудь. Рэнделл пошатнулся и уронил портфель. Вторую вспышку он видел уже как бы в тумане.

Глава 3

Мертвое тело

Тело Гая Рэнделла пролежало на тротуаре минут десять. Со стороны улицы, от которой отходил переулок, донеслись женские шаги. Женщина дошла до того же самого угла и взглянула на погасший теперь фонарь. Убийца предусмотрительно запустил в него камнем. Чуточку поколебавшись, женщина все же двинулась по переулку и почти сразу заметила какую-то темную массу возле обочины. На всякий случай, она пошла по противоположному краю тротуара. Сделав еще несколько шагов, она сообразила, что на земле лежит человек. Он не шевелился.

— Вы… Вам плохо? — спросила она робким голосом. Человек лежал неподвижно.





В этот момент в доме напротив распахнулась дверь и раздался веселый мужской голос:

— Спокойной ночи, моя дорогая! Спокойной ночи! — Световой поток достиг человеческого тела и заблестел на черно-красном пятне, растекшемся на тротуаре. Женщина отскочила назад и пронзительно закричала. Человек на противоположном тротуаре издал испуганный возглас, женщина же, стоявшая на крыльце, громко спросила:

— Что случилось?

Особа, замершая возле тела Рэнделла, еще отчаяннее закричала, и мужчина сразу же побежал к ней, не обращая внимания на предупреждения своей приятельницы.

— Осторожнее! Прошу тебя, осторожнее.

Из-за угла показался еще один прохожий, потом в переулок завернула машина. Ее фары ярко осветили всю сцену. Сразу же стали видны кровавые пятна на рубашке Рэнделла. Водитель затормозил. Немолодая женщина, присоединившаяся к группе у фонаря, закричала:

—Да это же мистер Рэнделл!

Она тоже жила в «Мейбенке».

Мужчина из противоположного дома опустился на колени возле неподвижного тела. Поднявшись, он сказал дрогнувшим голосом:

— Лучше до него не дотрагиваться, а вызвать полицию. Надо немедленно им позвонить.

Морг помещался в низком строении, примыкающем к полицейскому участку. Примерно через два часа после того, как было обнаружено тело Гая Рэнделла и полицейский врач подтвердил факт смерти, обнаженный труп несчастного лежал на холодном каменном столе прозекторской под ярким светом электрических ламп.

Полицейский хирург Кумбер и его помощник, осматривавшие труп, сначала обратили внимание на две пулевые раны: одну несколько выше и правее сердца, а вторую — сквозь него.

Скальпель блестел на ярком свету. Кумбер целиком ушел в работу. Даже если бы он и заметил, как осторожно открылась дверь прозекторской, он все равно не обернулся бы. К столу подошел высокий молодой здоровяк с коротко подстриженными черными волосами и завидным цветом лица. Его появление заинтересовало Меррика, помощника хирурга. В этот момент ловким движением скальпеля Кумбер извлек из глубины ткани обе пули и подал знак Меррику, чтобы тот теперь взял их пинцетом. Только после этого Кумбер поднял голову.

— Ах, хм, это вы…

— Хэллоу, — поздоровался вновь пришедший, который был никто иной, как детектив-сержант Гудвин из Нью-Скотланд-Ярда.

— Мне сказали, что у вас имеется труп, и я решил наведаться.

— Подождите, сразу за вами явится Адамс, — усмехнулся Кумбер, — а он терпеть не может ярдовских умников, которые только и делают, что шныряют вокруг его царства и разнюхивают сенсационные дела, чтобы вырвать их у него из-под носа, пока он еще не очухался. Ждите, я вам говорю, прибежит с минуты на минуту.

— Я готов, — с улыбкой сказал Гудвин. И вдруг его весело-лукавое выражение лица исчезло, сменившись тревожным и растерянным, когда он взглянул на лицо убитого. Он шагнул вперед и сжал руки в кулаки.

— Легче, легче на поворотах, старина. Это не Вест, — сказал Кумбер.

— Непостижимо! Это его двойник.

— Не преувеличивайте, — возразил Кумбер. — Между покойником и Роджером Вестом имеется известное сходство, но весьма поверхностное. Цвет лица, светлые волнистые волосы, разрез глаз и верхняя часть носа, и все, пожалуй. — Он тихонько рассмеялся. —Признаться, я был точно также потрясен при первом взгляде на убитого. Да и все остальные тоже. Мы даже позвонили в Ярд, и нам сообщили, что до половины десятого Вест находился в Управлении. А этого малого нашли примерно в девять. Так что нет нужды волноваться.

— Разумеется, — механически ответил Гудвин. — Вы правы, он совсем не так похож, как мне вначале показалось, но для Веста это будет неприятный сюрприз.

— Возможно, — согласился Кумбер, — хотя этого молодого человека не так легко вывести из равновесия. Ладно, оставаться здесь нет никакого смысла. Делать сейчас вскрытие я не собираюсь. Скорее всего займусь этим завтра с самого утра. Вам от меня ничего не нужно?