Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 61

— Невероятно! Красный дракон! — бубнили обе. — Такая тепленькая!

Я невольно взглянула на зеленого ящера, прикрывшего глаза. Мне стало жаль его.

— Почему ты это сделала? — сурово обратилась к своей алой подруге.

Она снова фыркнула, отворачиваясь. Словно меня здесь нет. Это что за жесты такие?

— Були! — гаркнула я. — Ты не можешь просто так взять и искусать его!

Дархан внимательно наблюдал за нами.

— Ваше высочество, — произнесла профессор Роу, — вашей вины здесь не меньше.

— Почему это? — огрызнулся Рино.

— Потому что ваш дракон стал причиной такого поведения. Если у ящеров сформировалась связь, вы должны были заявить об этом. Ладно Бигсворт, она простой человек. Но вы! Принц!

Ого! Она так спокойно отчитывала высочество, что я невольно залюбовалась.

— Но дракон же не сильно пострадал? — спросила профессора Роу, когда она закончила распекать Рино.

— Что вы знаете о связи драконов, Бигсворт? — каждое слово хлестало, словно пощечина.

Ой! По-моему, гнев преподавательницы перекинулся на меня.

— Драконы выбирают себе пару на всю жизнь, — об этом было немного информации в книгах, так что рассказывала сухую выжимку, — но агрессивными становятся лишь в период спаривания.

— Информация о паре подается со всеми бумагами на поступление. Во избежание таких вот случаев, — сухо отрезала Роу, — поскольку наличие пары меняет поведение дракона даже вне периода размножения.

Були и Дархан все это время мило фырчали друг с другом. Я вдруг ясно поняла, что отвечаю за поведение своего дракона. И мне было стыдно за то, что Були обидела это милое зеленое создание. Нужно обязательно извиниться!

— Хорошо, что хозяин зеленого дракона не стал жаловаться. Иначе всё бы вышло из-под контроля, — произнесла Роу.

— Но что теперь делать? — я беспомощно глотала ртом воздух. — Мне бы не хотелось начинать учебу с конфликтов. Я обязана извиниться перед владельцем дракона, которого ранила Були!

На миг взгляд профессора Роу смягчился. Она улыбнулась уголками губ.





— Мы поменяем стойла. Красную особь поселим во второе. Зеленую отведем в пятое. Приятно видеть, что ты, Бигсворт, извлекла правильный урок. Дракон — твоя боль. И ты отвечаешь за его поведение. Но все равно инцидент имел место, так что я обязана принять меры.

Она окинула меня и принца серьезным взглядом. От улыбки и следа не осталось.

Теперь мы с Рино оба стали целью профессора. Она говорила очень жестко, словно иглы под ногти загоняла. Мы оба опустили головы. Неприятно до жути! Мне здесь еще учиться! Ох!

— Драконов распределили недавно. Так что подобная смена никак не отразится на общей атмосфере в стойлах. Керн! Поменяй номера в бумагах. И ещё… Ты же собирался убираться в загонах, верно?

— Да, профессор, — отрапортовал парень.

— Проследи, чтобы Луно нормально перенес исцеление. Дракон молодой. Були вряд ли бы нанесла ему серьезный ущерб. Но характер у неё серьезный. Бигсворт!

— Да! — я вытянулась в струну, невольно пытаясь поймать каждый взгляд и слово профессора.

— Заставь своего дракона помириться с Луно. Это станет твоим первым заданием, как наездницы.

Тем временем лекари надели на зеленого дракона легкие цепи. Ящер поднялся и отряхнулся. Его желтые глаза следили за мной. А я обратилась к Були.

Извинись за то, что сделала.

Мой внутренний голос звучал уверенно. Но алая девочка лишь фыркнула.

— Були! — не выдержала я.

И когда Луно покинул загон, она пулей забежала туда и плюхнулась в заранее собранные листья. Ну что за своенравная? Профессор Роу, не мигая, следила за мной. А я очень нервничала. Позор! Не могу совладать с собственным драконом. Ну какой из меня наездник?

— Не бойся давить. Не сильно. Вы партнеры, но дракон — существо сильное и мощное энергетически, — она положила руку мне на плечо, — он будет проверять твою выдержку на зубок. Причём регулярно.

Затем она развернулась и направилась прочь, оставляя нас с Рино в стойлах.

— Подождите! — я окликнула эту необычную женщину. — Но ваше задание…

— С первого раза ни у кого не получается, — сказала она, остановившись, — я буду наблюдать за твоими успехами, Бигсворт. Ах да. Совсем забыла! Вы с принцем понесете наказание за этот проступок. Оба. Так что берите инвентарь и начинайте уборку стойл…