Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 80

Глава 11

Глава 11

— И о чем ты думал⁈ — шипит Сяо Тай и дает легкого подзатыльника этому легкомысленному Иши: — ты чего, не видишь какой тут город⁈ Столбов с ворами и разбойниками на каждом шагу не видишь⁈ Так ты выйди сейчас из чайной и сразу налево, там и висит! Ладно в Чане ты у госпожи Вон Ми нефритовую подвеску срезал и тебя в колодки на четыре дня посадили, так выпустили же. А тут не выпустят… а я-то думала, как они людей на столбы находят, а оказывается такие как ты ничему не учатся! Дураков не сеют и не пашут, они сами родятся!

— Извини, Старшая Сестра. — опускает голову Иши, на секунду переставая поглощать еду, разложенную перед ним. Видя общую истощенность Иши и его голодные глаза Сяо Тай приняла решение сперва накормить бедолагу в ближайшей чайной. В Ланьине такие вот забегаловки были на каждом шагу, и они только назывались чайными, на самом деле тут можно было не только чаю попить, в меню были различные блюда, суп с лапшой, овощи и рис, десерты и напитки. А еще люди частенько сидели прямо в таких чайных, склоняясь над досками для игры в го и сянци. Где-то даже катали кости несмотря на то, что магистрат не одобрял азартные игры. Но для нее самыми важными были два фактор — во-первых в таких вот чайных были и ванные комнаты. Так сказать, все тридцать три удовольствия, разве что стриптиз не танцевали и девочек не предлагали. Ну да в Поднебесной с этим строго, только специальные дома с лицензией могут таким заниматься. Сяо Тай была уверена, что подпольная проституция также процветала… но не в Лань. Генерал Лю так крепко закрутил гайки, что из-под крышки даже струйки пара не вылетало.

Вторая же причина, по которой Сяо Тай выбрала ближайшую чайную была в том, что здесь были и комнаты на втором этаже, где гости могли уединиться. Ходящие по пятам Золотые Карпы мешали ей выразить все свое недовольство поведением Иши. Так что они поднялись на второй этаж, заказали себе еду и напитки, подождали, пока этого Иши не вымоют, проведя время за приятной беседой. В то же самое время Золотые Карпы из уважения к гостье Ли Шана — сидели на первом этаже, наводя трепет на посетителей чайной в общей зале.

Когда вернулся Иши, то Сяо Тай его сперва даже не узнала — он был чистый и с высокой прической, даже гуань и цзань у него на макушке откуда-то появились… такая заколка-стакан со шпилькой. Медная, конечно, но тем не менее — облик это меняло существенно. Одежду ему поменяли на простую холщовую рубашку с вышивкой по краю. Простую, но чистую и аккуратную, он даже начал благоухать цветочными ароматами! И лицо у воришки оказалось вполне себе благородное и симпатичное. Не красавчик как этот Ли Шан, но для своего возраста и веса — очень даже. Этот Иши начал выглядеть как какой-нибудь юноша из благородной, но бедной семьи, средний сын младшего писаря при магистрате, например. Не купеческий сын, потому как одет бедно, но и не простолюдин, простолюдины таких вот заколок-гуаней на голове не носят, да и волосы у них совсем в другие прически уложены.

Вернувшись после ванной комнаты, этот Иши первым делом набросился на еду, он ел торопливо, явно сдерживая себя от того, чтобы не отбросить палочки в сторону и начать хватать все руками. Тем временем Сяо Тай решила немного «поперчить» ему еду. Раз уж все равно она за все это платит, и она уверена, что чайный домик включит в счет и чистенькие рубашки и медную заколку-гуань со шпилькой-цзань, да еще и свой интерес добавит.

— … вот с самой первой нашей встречи я поняла что ты человек легкомысленный. — продолжает свою тираду Сяо Тай: — вот как тебя тут оставить? Я тебя тут оставлю, а ты через два дня на столбе висеть будешь. Нет уж, поедешь с нами. Я тебя в Братство пристрою, к Третьему Брату, он обожает педагогические эксперименты с новичками, Макаренко и доктор Спок в одном флаконе… он тебя научит как воровать!

— Да я вроде как умею… — скребет в затылке Иши и ойкнув — прижимает голову.

— Умеет он! — говорит Сяо Тай, потирая ребро ладони. Без усиления Ци, руку можно о твердую голову этого Иши отбить!

— Мне кажется его не воровать учить надо, а ремеслу какому. — встревает в разговор Юиньтао: — чтобы не воровал. У нас на Островах таким руки отрубали, а обрубок обваривали кипятком. Чтобы кровью не истек.

— Интересно, почему так? — поднимает бровь Сяо Тай, в то время как Иши — немного бледнеет: — если обваривать для коагуляции, так раскаленное масло лучше, у него температура выше. Ну и если перебинтовать, то и обваривать не нужно. Если ампутировать по правилам…





— Пфф… масло еще тратить. Рубанул и в кипяток… и все — пусть идет по своим делам, да головой своей думает. — отвечает Юиньтао: — время еще тратить. Бинты, масло — все это денег стоит. А кипяток бесплатный… и клинком взмахнуть недорого стоит.

— А, ясно. Экономические причины. Теперь я понимаю, почему в Лань всех казнят на столбах. — говорит Сяо Тай: — если так задуматься, то в распоряжении у Генерала Лю сотни всяких разных способов заставить человека умереть мучительной смертью, тут и смерть от тысячи порезов и посадить на росток бамбука, или вон, как Марка Атилия Регула казнили — поместили между двумя досками с гвоздями, скрепили все вымоченными в воде ремнями… а когда кожа стала высыхать — она медленно, но не уклонно сдавила его между досками на радость карфагенянам. Но у вас в Хань и своих способов много, в котелке там сварить, над огнем высушить в металлической клетке, в негашёной извести растворять, или там вкопать по шею в землю и сладостями кормить, чтобы червяки пожирали тело… изобретательный тут народ живет.

— Ээ… — Иши сглотнул и побледнел, даже кунжутный шарик в сторону отложил вместо того, чтобы себе в рот засунуть. Видеть потерял аппетит.

— Но Генерал Лю всех под одну гребенку — на столб. Ты права, Юиньтао, экономические причины. Казнь должна быть а) — дешевая. И бэ) — мучительная и страшная. Любитель массового террора Влад Цепеш тоже всех на кол сажал, это еще проще. Но с колом какая проблема — нужен квалифицированный персонал. Не так легко человека на кол посадить, да еще так, чтобы он не умер в процессе прободения. Искусство. А вот клетку на голову, руки за спиной связать и повесить на столбе — каждый дурак сможет. Дешево и не требует дополнительных сил или инструментов. Если скажем Казнь Тысячи Порезов делать, так вокруг жертвы придется несколько часов танцевать… опять-таки квалифицированному мастеру. Что, кстати, вызывает вопросы — откуда Гу Тин такие вот навыки имеет? — задумывается Сяо Тай.

— Та самая Гу Тин? — поднимает взгляд Юиньтао: — совсем забыла, что она у вас в Братстве в плену держится. Как-то я хотела ее оттуда выручить, а потом Отшельник сказал, что она бэй-сы и хозяин у нее скряга. И сказал, чтобы я не в свои дела не совалась. А я так много слышала про ее пение.

— О, поет она замечательно. — подтверждает Сяо Тай: — вернемся, обязательно попрошу ее спеть. Она еще и на эрху играет и на сямисене и… вообще на всех музыкальных инструментах. Видела я как она на большом барабане такое вытворяла! Тум-тугудум, тугудум, тугудум!

— На том самом барабане, на который ребята из Братства кожу с родственника и друга Генерала Лю натянули? — прищуривается Юиньтао: — все-таки варвары твои братья с Горы.

— Ээ… — Сяо Тай чешет в затылке: — есть такое, твоя правда. Но я с ними работаю! Они уже пообещали прекратить сердца вырезать и есть сырыми! Столько рецептов есть, сырое мясо вредно для здоровья, организм человека вообще не приспособлен к перевариванию сырого мяса, нам нужна либо предварительная термическая обработка, либо как у медведей — дать ему немного разложиться…

— Фу!