Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 80

— Конечно! Прошу прощения за мою неуклюжесть! Дядюшка Ву, разрешите мне сделать ритуальное самоубийство, потому что я потеряла лицо и подорвала репутацию семьи!

— Иди уже. — ворчит мастер, складывая руки на груди: — и никаких самоубийств! Начиталась тут книжек про самураев с Восточных Островов. Скажи на кухне, чтобы сладостей принесли, тут уважаемые гостьи и хорошие покупатели. Только пусть младшая Аиран принесет, а то ты опять споткнешься.

— Цунмин! — девушка вскакивает и исчезает за дверью. Слышится грохот, что-то падает, разбивается, гремит, кто-то ойкает.

— Не человек, а катастрофа. — качает головой мастер Ву: — впрочем ладно. Спасибо за то, что спасли мой чайный набор. Это настоящий белый фарфор, времен династии Тан, взгляните как изыскан узор на боку у чайника. Каждая чашка — уникальна и имеет свое имя и назначение.

— Действительно, уникальный узор. — говорит Юиньтао, разглядывая свою чашку: — у меня на родине за такой набор можно до ста лян серебром получить. Или даже поместье неплохое. У моего отца такой же был.

— Фамильный фарфор. Передается из поколения в поколение, — гордо говорит мастер Ву и оглаживает бороду, кряхтит, пододвигается к столу и разливает всем чаю: — а что про драконов, как изволила интересоваться юная госпожа, то Жемчужина Дракона и была тем самым сокровищем, что Госпожа Кали, да простят меня Небеса, что поминаю ее имя всуе, как раз и была первой и единственной обладательницей этой Жемчужины. Говорят, что эта Жемчужина на самом деле представляла из себя обломок стрелы, выпущенной лучшим в мире стрелком по имени Но, которого в канун осени называют Вороньим Принцем. Наконечник стрелы был сделан из колдовского нефрита, закаленного в крови Феникса, усиленного заклинаниями и душами тысяч убитых врагов. Это стрела попала в самое сердце Изумрудного Дракона Запада, старого Шу. Старик выжил, что ему какая-то стрела, обломал древко, а наконечник остался в сердце. Годы шли, а наконечник покрывался перламутром, как песчинка, которая попала в тело жемчужной устрицы. И вот через столетия в груди у Изумрудного Дракона Запада оказалась Жемчужина. Естественно, так как эта Жемчужина находилась в груди у дракона, то и назвали ее соответственно. Жемчужина Дракона. Конечно, до тех пор, пока Госпожа Кали, да простят меня Небеса, что упоминаю ее имя всуе, — не разорила Западное Гнездо Драконов и не уничтожила их подчистую — никто и не знал что у старого Шу в груди есть такое.

— Как интересно. — говорит Сяо Тай, хотя на самом деле ее интересует другое, а именно — как этот фамильный фарфор сохранился, учитывая, что эта неугомонная и неуклюжая девица постоянно с ним падает? Неужели… она поднимает чашку и разглядывает ее. Делает глоток. Чай горьковатый, терпкий на вкус, очень ароматный.

— А сладостей не будет? — подает голос опечаленная Джиао: — кунжутных шариков в меду? Или там боярышника в карамели? Сладких нитей на фруктах? Лунных пряников со сладкой пастой? Булочек с начинкой? Фруктовое желе? Тофу в сиропе? Бисквиты Сунжуань? Может махуа с мелом?

— И как в тебя столько всего влезает? Мистика. — бормочет себе под нос Юиньтао: — мы же только что из особняка Говорящей Рыбы, ты там два ведра сладостей съела. У тебя в животе дыра. Портал. Сколько не съела — все такая же худющая.

— У нее метаболизм быстрый. И генетика хорошая. Есть и не толстеть, это ж чудо какое. — говорит Сяо Тай, вступаясь за Джиао: — а сладости мы потом на рынке купим и поедим, не переживай.

— Сейчас принесут сладости. — говорит мастер Ву: — вы в моем доме, уж я не отпущу вас голодными.

— Ой, зря ты так говоришь, дед. — прищуривает глаза Юиньтао: — вот эта, которая худая и глазами по сторонам зыркает — она столько сожрать может, что не поверишь.

— Глупости. — отмахивается мастер Ву: — сколько может съесть такая приличная и красивая девушка? Вы на нее посмотрите, ее и не кормили толком, вся бледная как Серебряная Стража.

— Все так думают, как в первый раз ее видят. Думают, что мы с госпожой Тай ее голодом морим… — отзывается Юиньтао, вставая со своего места и подходя к двери. Сяо Тай вопросительно смотрит на нее, а она — закатывает рукава и чуть приседает. Готовится. Но к чему?

Дверь распахивается и, споткнувшись о порожек в зал влетает девушка с растрепанными волосами, но Юиньтао — легко подхватывает ее под локоть, выправляя полет и подхватывает поднос со сладостями, не давая им упасть на пол.

— В то время, как это она нас объедает. — заканчивает предложение Юиньтао, помогая девушке и вручая ей поднос: — вчера у меня из тарелки кунжутный шарик утащила. А еще воспитанная девушка!





— Мне очень стыдно. — опускает голову Джиао: — но Старшая Сестра сказала, что мы все одна семья и что если берешь у семьи, то это не считается кражей. А ты кунжутные шарики все равно не любишь, отодвигаешь на край тарелки и ее бы унесли!

— Су Тян Чу… — укоризненно качает головой мастер Ван: — почему ты сама понесла сладости и где младшая Аиран?

— А… она занята была. — моргает глазами девушка с растрепанными волосами, ставя поднос на стол: — к ней садовник пришел.

— Опять? Вот же… этот молодой Чунцань совсем не знает своего места. И она ему потакает! — ворчит мастер: — нельзя дочери самого уважаемого мастера сапожника быть такой легкомысленной. Скажи, чтобы этого Чунцаня гнали в шею! И пусть сама Аиран придет!

— Цунмин! — девушка срывается с места и Юиньтао слегка подправляет ей траекторию, чтобы та не врезалась в дверной косяк. Джиао тут же запустила руку в вазочку с мягкими кунжутными шариками.

— И… мастер Ву, очень интересно. А для чего Госпоже Кали, да простят меня Небеса за поминание ее имени всуе — эта Жемчужина? Что она такое делала? Для чего применялась?

— Жемчужина Дракона? О, это удивительной силы артефакт. Он может излечивать прикосновением, тот кто носит его на подвеске, всегда удачлив и здоров, он отводит в сторону стрелы и злые взгляды, расстраивает планы врагов и помогает вырастить урожай и волосы на голове.

— Волосы на голове?

— Ну… — мастер Ву снимает свою шапочку и Сяо Тай видит среди седых волосы — проплешину: — если бы у меня была такая Жемчужина, то я был бы с длинными и черными волосами и красив как господин Син Тан Ми, советник генерала Лю.

— Не такой уж он и красивый… — ворчит Юиньтао: — Говорящая Рыба красивей его в десять раз, хоть и дурак.

— А еще Жемчужина Дракона дает обладателю силу предсказывать будущее, повелевать дождями и засухой, продавать товары по повышенной цене, а приобретать с половинной скидкой, выводит мозоли и прыщи, устраняет пигментные пятна и улучшает кожу. Тот, кто истолчет ее и запьет получившийся порошок хорошим вином — приобретет склонность ко всем стихиям древней Ци, сможет летать на мече и управлять животными, читать мысли и изменять свой облик, подобно адептам Секты Скрытников. Разрубать сталь словно мягкое масло, управлять водой, повелевать облаками, строить дворцы за ночь и…

— А еще воскрешать мертвых и продавать страховые полисы даже тем, кто не хочет покупать. — заканчивает за него Сяо Тай: — все ясно. Вы все жертвы некачественного маркетинга. Не бывает такого, чтобы все и в одном. Универсальность — это миф. Чтобы одной таблеткой и от геморроя, и от импотенции, да еще чтобы волосы выросли и в мэры города выбрали — ну это уж точно сказки.

— Почему сразу сказки? — обижается мастер Ву: — вон за городом озеро небольшое, это как раз место где Госпожа Кали…

— Да простят нас Небеса…

— Вырвала эту Жемчужину из глотки старого Шу, Изумрудного Дракона Запада. Вот и доказательство. — старый мастер торжествующе обводит всех взглядом: — как иначе там бы озеро образовалось? А? То-то же.