Страница 3 из 14
Послали Боги, первым я воздам хвалу,
И с большим чувством, с большим жаром,
Чем благам, лично мне дарованным когда-то, 320
А не стране моей; потом Их восхвалю
За то, что лишь одна несу тяжелый груз
Во избавленье многих, и никто из женщин,
Рождённых здесь, рыдать не будет, только я,
Узрев освобождение страны обширной; но
Я горячей всего им благодарна буду,
Что рока остриё мою пронзает грудь,
А не моей земли: ведь грозный меч небес,
Чтобы рубить страну заточенный, подъятый,
Сильнее ранил бы, чем меч судьбы моей. 330
ХОР
Щедра земля, что плод такой приносит; благ
Тот дух, что думу, речь такую даровал тебе.
ЭРЕХТЕЙ
Жена, ты превзошла меня величьем сердца,
Смиренье показав такое; так узнай же всё,
Ничто ведь не способно повредить душе твоей.
То слово, что спустилось к храму Бога света,
Который прорицает смутно и темно, и письма,
Подписанные им, разносят крах и гибель,
Услышал я, услышь и ты. Сказал он, что умрёт
Одна душа за весь народ; из чрева твоего 340
То вышло семя, что теперь на голой почве
Должна посеять Смерть немедля; ни ростка,
Ни листика оно не принесёт, что именем своим[7]
Священно для Богов подземья, запросивших
За жизнь страны девичью кровь и смерть,
Град Девы чтоб спасти. Вот что услышал я,
И, это высказав, тебя оставлю: ничего иного
Не суждено нам, нет надежды больше.
ХОР
В словах своих он уверен, гнев неба смягчать не намерен, и лик не скрывает туман.
От речи хозяина света сердцам спокойствия нет, но знак скорой смерти нам дан. 350
Словно гром из-за тучи его голос могучий оглушил всех вокруг,
Были в страхе умы — средь пустыни и тьмы он явил звезду вдруг.
И не будет вины, коль звездою страны назову иль огнём,
От рожденья она идти обречена смертным путём.
Смерть — отец и Ночь — мать, вас нетрудно узнать: темнота слепит взоры.
От любовников этих рождены злые дети, не избегнуть нам горя.
Вот в Аида палатах, наигравшись, с кровати встали он и она,
Ненасытно дитя, что создала шутя тьмы и смерти страна.
Наточил гнев клыки, раны так глубоки, что не залечить,
Кто их сможет сдержать, сумеет бежать, и жизнь сохранить? 360
ХТОНИЯ
Из-за роскошных занавесей, что скрывают
Мои покои от лучей горячих солнца,
Не по своей я вышла воле, поспешив
Приличий против взор свой устремить,
Глаза раскрыв, нисколько не смущаясь,
На взрослых совещанье, среди них узрев
Тебя; главу сегодня ты покрыла, горбясь,
Как будто в трауре по братьям; что за горе
Тебя к земле пригнуло, отчего молчишь — не знаю,
Пока сама поднять ты не изволишь 370
Ко мне лицо, залитое слезами, рассказать,
Если решишься горе мне поведать.
ПРАКСИТЕЯ
Вы, старцы, от детей свободны — пусть сыны
И дочки есть у вас, они взрослей моих -
Смотрите, как юна она, прекрасна и добра,
В начале жизни, расцвести готова,
Раскрыть бутон девичества; походка
Скромна, так тихо говорит, а очи
Улыбкой светятся; умудрены вы жизнью,
Мужи достойные, почтенные летами: 380
Так дайте мне совет, изобретите слово,
Которое могу без боли повторить, и дайте
Покой навеки мне, такой, что есть у вас.
Безмолвны вы, потупили глаза, а рты
Замкнули накрепко; да будь тут ветерок,
Способный говорить — звучал бы громче.
А ты, дитя, гляди как можно зорче,
Такие письмена увидишь на лице моём,
Что на могильном камне пишут иль на стелах,
И я теперь ношу; живая жизнь 390
Теперь набором знаков обернулась; их легко
Прочесть, но обожгут глаза, как пламя,
В глазницах тьму поселят, как у мертвецов.
Но нет, дитя, в тебе такого чувства,
Способности подобное понять; ум светел,
А это — горечь, тьма; и всё же я должна
Сказать тебе, ударить в сердце, хоть люблю,
Слова такие: легче умереть самой,
Чем зреть, как погибает мать — земля,
Тебя родившая; и не погибшего сочтут 400
Все люди подлым, но смотревшего на гибель
Страны — ведь лучше умереть, чем видеть это.
ХТОНИЯ
Такое увидать до смерти Бог убереги!
ПРАКСИТЕЯ
Бог сохранит тебя от этого, не бойся.
ХТОНИЯ
За то благодарить я буду до скончанья дней.
ПРАКСИТЕЯ
Знай, что немного дней тебе оставил он.
ХТОНИЯ
Пока не сбылся срок, я буду благодарна.
ПРАКСИТЕЯ
Пока? Недолог будет срок твоих молитв!
ХТОНИЯ
Молюсь, пока я вижу свет и матери глаза.
ПРАКСИТЕЯ
Пусть лучше бы мои глаза погасли прежде. 410
ХТОНИЯ
Зря за меня ты просишь; измени мольбу.
ПРАКСИТЕЯ
Ты это говоришь себе же на беду.
ХТОНИЯ
Желаю, чтобы ты в живых осталась, а не я.
ПРАКСИТЕЯ
Как жить, когда уйдёшь ты от меня навеки?
ХТОНИЯ
Ты мнишь, я не люблю тебя, смерть предпочтя.
ПРАКСИТЕЯ
Не любишь жизнь? Что в смерти будешь делать?
ХТОНИЯ
Люблю я жизнь и всё, что в мире есть.
ПРАКСИТЕЯ
И молодую жизнь свою желаешь сохранить?
ХТОНИЯ
Я жизнь люблю, но не боюсь и смерти.
ПРАКСИТЕЯ
Не смею эту жертву запретить! Но всё, ни слова! 420
ХОР
Богам подобны силой страсти, меж собой
Сравнялись в битве с горем, что послали Боги.
ПРАКСИТЕЯ
Девица непорочная и дочь вождя богов,
Царица этих стен, кормилица царей,
Услышь, Паллада; и отца зову я ныне -
Источник жизни чистый и прозрачный,
О Бог Кефиз, тебя прошу я — вместе с ней
Свидетелями, судьями мне будьте. Даже
Твоё здесь имя прозвучит сегодня, пусть
Ты ненавистен мне сильнее всех существ, 430
О самый мрачный из святых потоков мира,
Илисс, река, на чьих цветущих берегах
Как ураган, жених дочь старшую похитил
И вдаль унёс, туда, где в северной стране,
Во Фракии, пришлось ей с Богом ложе разделить,
Враждебным мореходам; впрочем, та земля
Дала ей утешение, послав во браке сына,
Прекрасное дитя; и тот меня пусть слышит,
Коль не обманной была речь его, оракул,
Что повторить должна была я — невозвратный 440
Подарок, да такой, что лучше б умереть,
Чем жить, припоминая. Прежде чем рука
Пошевелилась и глаза твои открылись, о дитя,
Случился спор меж Богом и Богиней, и она,
Чьё имя свято будь, за милости свои
Признанье и любовь навек завоевала
У нашего народа; но сначала Бог,
Что молнией несётся среди пены волн,
В скалу высокую, что, в свете дня сверкая,
Есть сердце и глава Афин, удар направил 450
Могучий; жилы, кости он земли сотряс,
И из камней, пораненных морским трезубцем,
Под солнцем брызнул ввысь фонтан солёный,
Возник под сердцем древнего холма
7
дочь звали Хтония (хтонос — подземелье, подземный мир).