Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 38



– А если все-таки нас преследуют именно они?

– Мы тут же это поймем, – ответила Джулия. – Лично я в этом не сомневаюсь. Когда они увидят нас, услышат, как нас зовут, то наверняка изменятся в лице. Шок от того, что мы осмелились вот так появится на пороге их дома...

– Может заставить их схватиться за ружье, – закончил за нее фразу Рей. – Если это именно эти люди стреляли в Барри, то неужели ты думаешь, что они откажутся пополнить свой список еще двумя трофеями?

– Во дворе собственного дома? – Джулия покачала головой. – Подумай сам. При свете дня и на глазах у соседей? С Барри все было иначе. К тому же я просто не верю в то, что на нас кто-то устроил охоту. Я склонна считать, что это была разборка между наркоторговцами, а Барри просто оказался в неподходящее время в неподходящем месте, точно так же... ну, как это случилось с несчастным Дэвидом Греггом.

– Не нравится мне все это, – неодобрительно покачал головой Рей. – Я уже говорил и скажу еще раз: затея это совершенно дурацкая. И лично мне совершенно не хочется видеть их.

– А я хочу. – Голос Джулии звучал негромко, но решительно. Это был тот же самый голос, что объявил ему год назад: "Между нами все кончено, Рей. Я больше не хочу видеть ни тебя, не тех двоих, и вообще, ничего из того, что бы напоминало мне о той ужасной ночи". Это было сказано на полном серьезе. И сейчас она тоже не шутила.

– Я хочу увидеть их, – решительно отрезала Джулия. – Если уж мы решили взглянуть правде в лицо, то уж давай сделаем это прямо сейчас, не откладывая на потом. Лично я сейчас направляюсь туда, и если ты хочешь подвезти меня, то замечательно. А если нет, то я вернусь домой, возьму мамину машину и поеду туда одна.

Глава 10

Нужный им дом оказался одним из небольших домиков, сгрудившихся в самом конце узкой незаасфальтированной дороги, ведущей на восток от Маунтин-Хайвей. Все домики поселка были выстроены из кирпича и увенчаны двускатными крышами, терявшимися в тени возвышавшейся за ними горы; они жались к проезжей дороге, словно радуясь хотя бы такой призрачной связи с цивилизованным миром.

Сначала они проехали мимо, чтобы лишний раз убедиться в правильности номера дома. А затем не спеша вернулись обратно и, припарковав автомобиль чуть поодаль, пошли тот же путь, но уже пешком.

С каждым шагом Джулия чувствовала, как сердце сжимается в груди. Когда же, в конце концов, они добрались до нужного дома, то она уже начала ощущать приступы самой настоящей, нешуточной дурноты.

Рей тронул ее за руку.

– Ты уверена, что хочешь пойти туда?

– Да, уверена, – твердо ответила Джулия.

Хотя на самом деле она не было уверена больше ни в чем. Первоначальный план, еще совсем недавно представлявшийся таким простым и логичным, теперь вдруг начал казаться глупым и безумным. А что если, как и предполагал Рей, это именно Грегги подстрелили Барри и рассылали им по почте компрометирующие записки и вырезки из газет? Что если они и в самом деле знают, кто такие Джулия Джеймс и Роберт Бронсон? И что если их жажда мщения так велика, что они, не задумываясь о возможных последствиях для себя, немедленно приведут в исполнение вынесенный самостоятельно приговор?

Или, еще того не лучше, будут просто стоять на пороге, плечом к плечу и, заливаясь слезами, вопрошать: "Почему? Почему вы погубили нашего мальчика, и спокойно укатили дальше, бросив его умирать на дороге?"

Вот его дом, думала Джулия глядя на аккуратный кирпичный домик. Здесь жил Дэвид Грегг.

Это был самый обычный дом с садиком, имевшим довольно неухоженный, запущенный вид. Кое-где виднелись зеленеющие островки еще не вошедшей в силу травы, разделенные проплешинами утоптанной, голой земли, а на разбитых под окнами клумбах все еще торчали засохшие бурые стебли прошлогодних цветов. На выцветшем карнизе под крышей были заметны свежие следы желтой краски, и приставленная к стене лестница явно указывала на то, что покрасочные работы еще не закончены.

– Ну так идем, разу аж пришли, – нетерпеливо сказал Рей, но в его голосе слышалась явная нервозность.

– Иду, – отозвалась она и прибавила шагу, догоняя его.

Они поднялись по бетонным ступеньками крыльца, и Рей решительно нажал кнопку звонка. Дверь была приоткрыта и сквозь внутреннюю раму, затянутую москитной сеткой, была видна незатейливая, скромная обстановка гостиной – зеленое кресло с кружевными салфеточками на подлокотниках, краешек туго набитого дивана, низенький кофейный столик с разложенными на нем журналами. У противоположной стены на тумбочке стоял маленький переносной телевизор.



Несмотря на то, что дверь была приоткрыта дом казался пустым и заброшенным.

Рей снова нажал кнопку звонка, и они вместе прислушались к пронзительному звону, наполнившему дом.

– Не отвечают. – В голосе Рея слышалось облегчение. – Никого нет дома.

– Нет, кто-то должен быть, – настаивала Джулия. – Никто не станет уходить, оставляя двери дома нараспашку.

– Мистер Грегг, наверное, на работе. А мы даже не подумали об этом. А она... может быть она ушла к соседям.

– Вы меня ищете? – Голос, раздавшийся у них за спиной, заставил их вздрогнуть от неожиданности, как если бы они были застигнуты врасплох за каким-то неблаговидным занятием. Они тут же обернулись, оказываясь лицом к лицу с невысокой девчушкой, которая с виду была чуть постарше самой Джулии.

– Я стирала на заднем дворе, и мне показалась, что кто-то как будто позвонил в дверь, но я подумала, что ослышалась. У вас ко мне какое-то дело?

– Мы хотели спросить разрешения позвонить от вас по телефону, – нерешительно проговорила Джулия, и одновременно с ней заговорил Рей: – Наша машина... у нас возникли проблемы. Она осталась на дороге.

– Пожалуйста, заходите. – Девушка взошла на крыльцо и распахнула перед ними дверь, жестом приглашая их в дом. – Насчет сетки не беспокойтесь, мухи, слава Богу, еще не летают. Вот летом нам приходится постоянно держать дверь закрытой, а не то они просто заполонят весь дом. Телефон в коридоре, вон там, за углом. Телефонный справочник там же – висит на гвоздике, на стене. Нашли?

– Да, – сказал Рей, проходя в коридор. – Большое спасибо.

– Если бы папа был дома, то он, может быть, даже сам помог бы вам с машиной. Он замечательно разбирается в них. Я же не отличу карбюратор от аккумулятора, но, с другой стороны, девчонки и не обязаны разбираться в таких вещах, правда? – Она улыбнулась Джулии. Это была широкая, открытая улыбка, придавшая ее лицу такое до боли знакомое выражение, что Джулия невольно вздрогнула.

– А мы, случайно, нигде не встречались? – спросила она. – Конечно, я понимаю, что это звучит довольно глупо, но мне кажется, что уже где-то вас видела.

– Все может быть, – непринужденно ответила девушка. – Я работаю в парикмахерской "Бон-Марш", что в центре. Так что у меня в кресле перебывала добрая половина населения нашего города. Я имею в виду, разумеется, женщин. Меня зовут Меган.

– А я Джулия Джеймс, – представилась Джулия, – а это мой друг, Рей Бронсон. Вы нас просто спасли.

Девушка по-прежнему лучезарно улыбалась. И взгляд ее больших карих глаз был все так же приветлив.

– Ну что вы, я просто обожаю, когда к нам кто-то заходит. Мама считает меня болтушкой, говорит, что я любого заболтаю. Мне иногда кажется что и работу в парикмахерской я выбрала именно поэтому. Там можно целыми днями общаться с людьми. Но сегодня у меня выходной, вчера мы не работали из-за праздника, а позавчера было воскресенье, так что я просто-таки с ума тут схожу от скуки, тем более, что родители сейчас в городе.

Хотите чаю со льдом? Вряд ли вам удастся быстро найти тут мастера, который мог бы посмотреть вашу машину. Живем-то мы вон в какой глуши.

– Да, от чашки чая я бы не отказалась, – сказала Джулия. – Большое спасибо.

Вслед за девушкой она проследовала из гостиной в маленькую, чистенькую кухню. Стены здесь были покрашены желтой краской, но не такой яркой, как подводка на карнизе, а под часами был прикреплен кнопками календарь с котятами. На кухонном столе лежал журнал, раскрытый на странице с рекламными объявлениями, как будто недавний его читатель пытался таким образом убить время.