Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13

— Я не люблю сюрпризы, — медленно произнесла я.

Он провел пальцами по своей короткой бороде.

— Привыкай к этому. Тебя ждет много сюрпризов, Снежинка.

Что это вообще значит? Иногда Дункан говорил загадками, и это еще больше запутывало меня. Нет, это была ложь.

Он меня заинтриговал.

— Почему ты продолжаешь так меня называть?

— Снежинкой?

— Да.

Шаги Дункана замедлились.

— Потому что ты маленькая как Снежинка. И когда я говорю это вслух, это напоминает мне, что ты слишком мала… и что я не могу прикасаться к тебе.

Ох.

Почему… почему его фраза прозвучала как незаконченная? Как будто он хотел сказать что-то еще.

Неужели в его голосе слышалось разочарование?

И почему мой желудок сжался от его слов?

Дункан много раз давал понять, что я ему интересна. Он видел во мне женщину, а не маленькую девочку, не падчерицу. Но с чего бы это? Он был на двадцать один год старше меня. Он был зрелым, остепенившимся… и женатым.

А я была просто… собой.

И я точно не собиралась заводить роман с мужем моей матери. Дункан может быть привлекательным. Он мог бы заинтриговать меня. И он заставлял меня чувствовать то, чего я никогда раньше не испытывала… но я не стану причиной неудачного брака моей матери.

— Пока.

Я моргнула.

— А?

Его губы подергивались.

— Ничего, — проворчал он.

— Ты не должен говорить такие вещи, Дункан.

— Мистер Кинг для тебя, — оборвал он меня.

Я закатил глаза.

— Серьезно? После всего того, что ты мне наговорил, ты все еще хочешь, чтобы я тебя так называла?

— Да, — отмахнулся Дункан. — Тебе придется заслужить право называть меня по имени.

Я усмехнулась без всякого юмора.

— Ты странный человек, мистер Кинг. Погоди, может, мне называть тебя… отчимом?

Я вызывала его зверя, я знала это.

Но в этой версии Дункана было что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя сильной и смелой.

Дункан остановился так быстро, что я чуть не споткнулась, когда он развернулся и шагнул ко мне. Его лицо было как гром, почти яростным, и я поняла, что попала в беду.

Его губы скривились, и он обнажил зубы, став похожим на зверя, которым и являлся.

— Сегодня ты полна нахальства, Снежинка. На твоем месте я был бы очень осторожен.

Я встретила его взгляд, не дрогнув.

— Это была угроза, мистер Кинг?

— Нет, это было предупреждение. В следующий раз это будет обещание боли, — прорычал он. Я почувствовала вибрацию до глубины души, и вот она снова… пульсация между бедрами, где у меня болело каждый день после встречи с Дунканом.

— Ты не сделаешь мне больно, — вздохнула я. Я пыталась убедить его или себя?

Он опустил голову, чтобы встретиться с моими глазами.

— Я сделаю тебе больно. Ты будешь наслаждаться этим и одновременно умолять меня остановиться.

Мое дыхание сбилось, и все мое тело, казалось, стало осознавать, как близко Дункан находится ко мне. Останови его, — ругала я себя. Накричи на него. Скажи ему, чтобы он остановился. Угрожай ему. Кричи о помощи.

Вместо этого я поднялась на носочки. Дункан выпрямился, уголки его глаз подергивались. Его челюсть затвердела, когда я приблизила свое лицо к его лицу, и наши губы оказались на расстоянии всего дюйм друг от друга.

— Вы не думаете, что я буду с вами бороться, мистер Кинг?

В его груди раздался низкий рык.

— Вообще-то я бы предпочел, чтобы ты боролась, — сказал он низким и гортанным голосом. — Мне будет гораздо приятнее, когда ты будешь лежать подо мной, стонать, хныкать и так чертовски мокро умолять меня.

Я задыхалась, спотыкаясь от его слов. Огонь лизнул мои вены, и я почувствовала что-то электрическое, такой сладкий мучительный ток, проходящий через мое тело.

Неправильно. Это было так неправильно. Но почему я не могу остановиться?

— Не шути со мной, Снежинка, — прохрипел Дункан.

Он развернулся и снова начал идти, оставив меня позади. Я почти хныкала. Ноги дрожали, и я потирала бедра, пытаясь унять боль в центре.

— Поторопись. — Его голос прозвучал над холмом.

Сделав несколько глубоких вдохов, я подождала, пока мое сердце успокоится, и побежала вниз по холмам, следуя за ним.

Мы молча прошли через огромный сад, а затем зашли за особняк, где находился амбар.

Как только мы переступили порог, я услышала вой. Подождите, не один. Несколько разных воплей.

Дункан не испугался. Он свистнул, один раз. Громко и отчетливо. Вой прекратился, а затем…

О. Мой. Бог.

Я отступила на несколько шагов и спряталась за Дункана. Он служил мне щитом, пока семь огромных зверей бежали к нам.

Все они остановились перед Дунканом, возбужденно прыгая по его бокам. Собаки?

Подождите… нет, они были слишком большими. Это были… волки?

Семь огромных волков. Дункан наклонился и потрепал меньшего из них за уши. Он завыл, и на его звериной морде появилось почти спокойное выражение.

Дункан оглянулся на меня, приподняв бровь.

— Они не причинят тебе вреда.

— Это мой сюрприз? — спросила я дрожащим голосом. — Потому что я этого не хочу.

— Они чувствуют твой запах на мне, поэтому не причинят тебе вреда, — медленно объяснил он. — Они уже привыкли к твоему запаху. Я в этом убедился.

— И что это значит?

Уголок его губ изогнулся, но он не ответил.

— Они кусаются? — спросила я, не сводя глаз с волков.

— Да, иногда. Но ты им нравишься… видишь, они трутся о тебя, — ответил он, его голос был гравийным и довольным.

Волк поменьше из семи, тот, которого гладил Дункан, теперь терся о мои ноги. Он издавал негромкие звуки, словно пытался утешить меня. Да, это было довольно… мило.

Я медленно опустилась на корточки и протянула к нему руку ладонью наружу.

— Как их зовут?

Дункан указал на волков, представляя мне каждого из них.

— Самый большой — Док. Рядом с ним — Хэппи и Снизи. Они более светло-серые волки. Эти трое — самые старые и из первого помета. Потом Слиппи — тот, что лежит на животе. Бэшфул — тот, что поменьше. Ворчун и Доппи — два более темных волка.

Бэшфул ударился мордой о мою ладонь. Он издал, как мне показалось, радостный звук, а затем облизал мои пальцы. В его глазах было что-то странное.

— Бэшфул слепой?

— Да. Он родился с некоторыми осложнениями и чуть не умер. — Дункан сделал паузу, разглядывая меня и Бэшфула вместе. — Ты ему нравишься.

— Никогда бы не подумала, что ты любишь животных, — небрежно сказала я. Не то чтобы волки были домашними животными, но они выглядели очень одомашненными. Опасные и звериные, да. Но при этом довольно нежные.

— Я не такой, — ответил он.

Я улыбнулся. Два волка свернулись вокруг него. Слиппи положил свою огромную голову на колени Дункана. О, как же он любил гладить.

Бэшфул лег рядом со мной, и я погладила его, проведя пальцами по густой шерсти.

— Зачем ты привел меня сюда?

— Твоя мама говорила, что ты любишь животных с самого детства. Я знаю, что скучно целыми днями торчать в своей комнате. Поэтому я подумал, что ты захочешь провести немного времени с этими зверями.

Это было очень мило.

Я подозрительно посмотрела на Дункана.

— Мы знакомы всего четыре дня, и я знаю, что ты должен что-то хотеть взамен. Ты никогда не делаешь ничего просто так.

Он улыбнулся, но в его улыбке не было ничего теплого. Только холод.

— Ты слишком строго судишь меня, Снежинка.

— Но разве я не права? — тихо спросила я, надеясь, что он скажет, что да.

— Нет, не ошибаешься, — сказал он, понизив голос. — Я хочу кое-что получить взамен.

— Что именно?

Его лицо на мгновение потемнело, но я моргнула, и выражение исчезло слишком быстро, чтобы я успела встревожиться.

— Я скажу тебе, когда буду готов взять это, — пробурчал он.

Высокомерный, напыщенный придурок!


//