Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 75



Бывший дружинник фыркнул, глядя на стену длиной почти в сто метров.

— Если тебя волнует, остановит ли это армию, то я надеюсь. Хочешь — попробуем закрыть изнутри?

— Как быстро вы можете это сделать? — Поинтересовался Радион.

— Меньше двух минут, — ответил Добрыня, глядя сквозь дыру на перевал. Горы словно стены стояли по обе стороны. Ущелье казалось бесконечным. — Должно хватить.

— Да, — согласился Радион и повернулся, глядя на остальных. Добрыня стоял, прижавшись спиной к стене, чтоб меньше продувало.

Радион, трясясь от холода и глядя на солдат выдал:

— Надо бы выяснить, кто там, за этим перевалом. Если такое вообще возможно....

Но мне было не менее зябко, чем ему и остальным.

— Тебе просто стоило натянуть шубу, — бросила Дана, у которой кроме глаз ничего не было видно из-под меховой куртки.

Я слушал обрывки разговора Радиона с солдатами и ответил ей:

— Думал, что мы просто посмотрим издалека на эти ворота.

«Как, например, с башни замка», — подумал я.

У камина. С чашкой горячего чая в руке.

— Глава баронства должен всё контролировать сам, — добавила Дана.

— Точно, — откликнулся я, с подозрением глядя на её збс куртку. — Откуда ты это выцепила?

— Это всё время было у меня, — выдала полуночница.

— Неа, я такого не помню.

— Хм, может и так, — Дана смягчилась, задрав бровь. — Это я на днях раздобыла.

— Ты сама раздобыла? — выдавил я, повернув к ней голову.

— Вспомни тех бандитов перед мостом, — Дана косо на меня посмотрела.

— Да, но я не видел у них такого? — наклонился к ней, ощущая, будто скрывает что-то.

— Я же сказала тебе, — насупившись ответила она.

— Не, ты не говорила. Я ничего не слышал, — запротестовал я.

— Я прошептала, — объяснила полуночница.

А ну да, она, наверное, не знает, что я просто человек. Человеки не могут слышать шепот за сто метров.

— Ты сняла это с их мёртвых тел? — со вздохом спросил я, немного офигев. Тут я, честно говоря, был довольно лицемерен.

— Их палатка, — терпеливо пояснила Дана. — Прошлась там по следам. Нашла их пожитки. Куртка была в сумке.

Полузакрытыми глазами я вглядывался в Дану. Не уверенный, что она рассказывает мне всю правду.

— Это всё? — настаивал я.

— Несколько монет, — она похлопала по карману, где, судя по звуку был килограмм. — Видимо, они были частью крупной шайки.

— Ха, так надо держать уши на макушке. Может, насобирать больше народу для патрулей, — пробормотал я.

А Дана, мелкая крошка, пару раз легонько хлопнула меня по плечу, будто одобряя, что я забочусь о ней. Для такой карликовой малявки её рука была тяжела как булава.

— Барон Кречетов, ваше мнение, государь? — Радион прервал нас, терпеливо, но с предупредительным намеком. — Если вы закончили разговор с Даной.



Я покашлялся и повернулся к мужикам, которые ждали моего мнения. Громко хлопнул в ладоши, чтобы разогнать кровь и пытаясь выиграть время. Просто я прослушал и не знал о чем вообще речь.

— Мы решили отправить шпионский отряд...., — подсказал мне Радион, разгадав мои планы. — Через перевал...

— Насколько далеко? — Прошептал я.

— Вы собираетесь взять это на себя, государь? — спросил жрец, немного ошарашенный.

«Ну, не то, чтобы я этого хотел,» — подумал я, вдруг оказавшись в ловушке.

Но что поделать, лучше, чем сидеть целый день, и морозить яйца в замке.

— Я могу провести разведку, — беспечно сказал Дана, слышавшая всё своими нечеловеческими ушами. — Я бесшумна и незаметна, когда одна.

Вспомнив события на острове, у нас с Радионом не осталось сомнений в этом.

— Я провожу тебя немного за стеной, — сказал я, направляясь к Плотве.

Полуночница пошла рядом со мной.

— Ммм..., — промурлыкала Дана, как кошка во время течки. — Ты говоришь так мужественно, когда приказываешь. У меня внизу всё мокнет.

— Ну...

— Нет, правда, — настаивала Дана, потягиваясь, как кошка.

— По правде говоря, я работал над этим, — признался я с ухмылкой.

Она скорчила гримасу, наполовину надув губы, наполовину подмигнув. Дана всегда путала эти два выражения или делала это нарочно, чтобы сбить меня с толку.

Я вздохнул и взобрался на лошадь.

*****

Ветер дул сквозь ущелье, заставляя меня сжиматься от холода. В воздухе колыхалась пыль, создавая облака у стен этого ущелья, зажатого горами. Мне пришлось прикрыть глаза от камешков, которые ветер метал в лицо.

— Мне кажется, здесь никого нет, — крикнул я, больше предполагая, чем утверждая.

Дана, завернутая в свою шубу, повернулась, чтобы посмотреть на меня, и тоже закричала.

— Через пару километров будет поворот!

— Разведка займет много времени? — спросил я.

— Да, — ответила Дана, теперь уже спокойнее. — День пути до Змеиного Хребта.

Мой плащ, оставшийся от «отца», я надел поверх доспехов. Он сковывал движения, но защищал от пронизывающего ветра.

— Ты справишься там одна? — спросил я, пытаясь скрыть свою тревогу.

— Да, не беспокойся обо мне, — был ее ответ, который звучал остро, как лезвие. — Просто держись подальше от того охотника за головами.

— Почему? — переспросил я.

— Ты не глупый, Ярослав, — сказала Дана, и мой взгляд стал серьезным. — Твой инстинкт должен подсказать тебе все, что нужно знать.

Я задумался на мгновение, вспоминая тот момент засады. Действительно там было много странного. Тем более Радион уже рассказал мне. Правда не знаю, откуда он узнал.

— Чертовски хорошо продуманная засада, — буркнул я, пялясь на стену позади. Тень, что промелькнула во дворе в ту ночь, до сих пор сверкала в моей памяти как сигнал тревоги. — Куда, по-твоему, он ушёл?

— Он никуда не ушел! — Презрительно фыркнула Дана. — Просто вернись за стену. И держи свой штык в штанах.